Произведение “Валентин Попов. Ускользающая мы… (рассказ)” готовится к публикации в журнале “Новая Литература” 2024.09.11.
Произведение “Валентин Попов. Ускользающая мы… (рассказ)” готовится к публикации в журнале “Новая Литература” 2024.09.11.
50 грузовые авиаперевозки в якутске Топ 50 грузовые авиаперевозки в якутске. tst-cargo.ru | Plitmasterstroy.ru/ukladka-trotuarnoj-plitki Укладки плитки plitmasterstroy.ru/ukladka-trotuarnoj-plitki. plitmasterstroy.ru |
Тема деменции или Альцгеймера — тема очень сложная и щекотливая. Попытка показать ее через затухающее сознание больного профессора философии — это серьезный вызов, трудная задача, с которой автор пока до конца не справился. Требуется сюжетная доработка и привлечение литературного редактора для выравнивания стиля. Есть в тексте безусловные достоинства, но есть и серьезные недоработки. Может получиться хороший рассказ, у автора есть к этому все предпосылки.
Хм…Прочла рассказ, прочла комментарий Сергея.
Увы, комментарий — набор общих фраз, хорошо построенных, грамотно написанных с позиции некого мудрого наставника. Трудно не согласиться, что затронутая тема сложна, но слова “автор до конца не справился” как бы ничего не поясняют. Ясно лишь, что Сергея что-то не устроило.
Но что именно? Ага, сюжетная доработка требуется… Как бы тоже слишком общие слова.
“Привлечение литературного редактора для выравнивания стиля” — это что, тонкий намёк на платную рецензию? А что не так со стилем? Каковы “серьёзные недоработки”?
Очень общо и уклончиво написано. Для автора такая рецензия бесполезна.
Хочется конкретики.
Смысл обсуждать конкретику есть с автором. Насколько я понимаю, автор — Валентин Попов, а не Глафира Крокодилова. Судить о том, насколько ему такая рецензия бесполезна, тоже может только автор. Это корректно. Не понимаю, каким местом здесь вы, Крокодилова. Поэтому, если вам чего-то “хочется”, Глафира, то это, увы, не ко мне. И не по этому поводу. И не вам. По поводу платных и бесплатных услуг. Как человек, написавший и опубликовавший 26 книг за последние 8 лет, скажу: я платил и продолжаю это делать корректорам, дизайнерам, художникам-иллюстраторам, звукорежиссерам и за аренду студий звукозаписи, переводчикам, SMM-щикам, за размещение рекламы и пр. Если есть желание получить на выходе продукт, за который хотя бы не стыдно, нужно привлекать специалистов. Иллюзия, что кто-то будет тратить на нас — авторов — свое время даром, — махровый инфантилизм. Ну либо надо писать так, чтобы не было вопросов. По поводу этого произведения. Повторюсь: это исключительно мое субъективное мнение. Автору нужна не “платная рецензия”, как вы выражаетесь, а совместная работа с профессиональным литературным редактором. Ну или самостоятельная доработка. Это уже решать автору. Я лично желаю ему успехов.
А для чего тогда Вы, Сергей Изуграфов, пишете здесь свои комментарии?
Я полагала, что высказывания редакторов в публичном пространстве дают возможность всем желающим познакомиться с критериями оценки произведений, помогают увидеть конкретные достоинства и недостатки. Начинающие авторы, читая рецензии к чужим произведениям, могут критичнее посмотреть на свои, взглянуть на них под другим углом.
Ну, а также оценить, как говорится, “а судьи кто”, насколько они грамотны и компетенты, и можно ли считать их оценки справедливыми.
Это к вопросу “каким местом здесь вы, Крокодилова”.
Спасибо, конечно, за пространный ответ и за время, которое Вы потратили на его написание.
Вижу, что основной мотив этого ответа — показать, кто есть кто. Вы, автор 26 -ти опубликованных за последние 8 лет книг, за которые Вам не стыдно, и какая-то Крокодилова с глупыми претензиями. Вы, я полагаю, собой и своим ответом-отпором довольны, так?
Эх… Но, похоже, Вы забыли, что являетесь редактором и пишете здесь ответ именно как редактор, а не частное лицо. И как бы Вас должен сейчас заботить не столько свой имидж, но и имидж издания. И Ваше высокомерие играет не на пользу журналу. Разве нет?
А общие фразы, на мой взгляд, здесь никому не нужны. Ну,. если я правильно понимаю, зачем редакторы пишут здесь свои комментарии. Если с целью покрасоваться, тогда всё в порядке. 🙂
Глафира, каждый видит в тексте то, что хочет и способен Хотите увидеть высокомерие — видите его. Хотите увидеть аргументацию и трезвое обоснование ответа — увидите их. Это зависит не от текста, а от читающего.
Я вам поясняю, что подробный разбор произведения со стороны редакции, на котором вы настаиваете в публичном пространстве, невозможен по этическим соображениям. Но, безусловно, возможен непосредственно с автором произведения в диалоге “редактор — автор”, и такие диалоги ведутся. Именно такая взвешенная позиция и профессиональная работа с авторами укрепляет имидж издания.
При этом обсуждение произведения никому не запрещается, каждый волен высказывать свою точку зрения по поводу написанного, это только приветствуется. Было бы просто прекрасно, если бы вы дискутировали не со мной по поводу моих сдержанных формулировок, а дали свою собственную развернутую оценку написанному, поучаствовав таким образом в обсуждении. Чем больше людей выскажет свое мнение, тем лучше. Только не по поводу формулировок редакции, а по поводу литературного произведения.
Если вы хотите развернутого обсуждения конкретного текста, — пожалуйста, пришлите в редакцию свой текст, я с удовольствием дам вам обратную связь в рамках диалога “редактор — автор”, если мое мнение вас будет интересовать.
“Не понимаю, каким местом здесь вы, Крокодилова. Поэтому, если вам чего-то “хочется”, Глафира, то это, увы, не ко мне. И не по этому поводу. И не вам.”
Это, конечно же, ни в коем разе не высокомерие. Исключительно благожелательность. Ага.
И упоминание своих 26 книг тоже совсем не намеренное, а так, случайное, как бы между прочим.
—-
А высунулась я по той причине, что не вижу в авторском тексте ни сюжетных недоработок, ни неровностей стиля. Мне в процессе чтения лишь казалось излишним частое употребление слова “кузнечик” и сравнение каких-то явлений с действиями кузнечиков, но потом, дочитав до того, как ранее называла профессора жена, я поняла, что это сделано специально и вполне оправданно. Но я же дилетант, и мне интересно было сравнить своё мнение с редакторским, прочесть, что они напишут.
Но Вы написали, увы, лишь общие слова. Поэтому если рассказ будет отвернут, лично мне причина будет непонятна. И по поводу этичности. На мой взгляд, заявление “не справился с задачей”, даже снабжённое аккуратной добавкой “не до конца”, без каких-либо пояснений совсем неэтично. Особенно когда фоном служат 26 опубликованных за последние 8 лет книг. 🙂
Хотя какие-то огрехии и ошибки-опечатки в тексте присутстствуют.
Не помню уже, что отмечала по ходу чтения, но сейчас вот бросилось в глаза предложение
“Жена тоже сразу это заметила, но с мудростью промолчала.”
“С мудростью промолчала” — не по-русски, но это легко можно исправить.
Глафира, мнение одного редактора не является определяющим. Решение о публикации принимается коллегиально. Мнения могут и не совпадать, и это нормально. Каждый судит, исходя из собственного опыта. Так же и наши с вами точки зрения: вы видите одно, я вижу другое. И это тоже нормально. Но, повторюсь, подробного разбора произведения в публичном пространстве не делает ни одна редакция ни одного издательства по понятным причинам. Если вы этого не знали, то просто поверьте. По поводу этого произведения еще раз: сам факт дискуссии говорит о том, что есть что обсуждать. Это уже очень много. Мое мнение остается прежним: после доработки в диалоге с профессиональным литературным редактором произведение выиграет значительно.
Верю. И даже кое-что знаю, как ни странно.
И на детальном разборе и не настаиваю. А говорила лишь о необходимости каких-то пояснений, поскольку без них Ваши слова выглядят менторски-голословно. Ведь так о чём угодно можно сказать “требует доработки” и “выиграет от сотрудничества с профессиональным редактором”.
Но вот как проверить редакторский профессионализм? На веру?
Увы, комментарии некоторых редакторов заставляют усомниться в их профессионализме и вообще в умении адекватно оценивать произведения.
Вот, навскидку один из таких комментариев:
“Лично я люблю подобный жанр в литературе, нравится саспенс. Идея понравилась, было легко и интересно читать, наверное слишком простовато с точки зрения авторского пера”.
Не как-нибудь, а “с точки зрения авторского пера”, понимаете. Вот такие вот вершители авторских судеб. Боже, упаси авторов от доработок и правок подобных “редакторов”.
Так что, господа редакторы, помните, что вы не только себя представляете, но и журнал. В какой-то мере являетесь его лицом.
Кстати, Сергей, сейчас обратила внимание на Ваше предложение.
“Попытка показать ее через затухающее сознание больного профессора философии — это серьезный вызов, трудная задача, с которой автор пока до конца не справился.”
К нему как бы тоже претензии имеются.
Попытка не может являться задачей. И с попыткой нельзя справиться или не справиться.
Чувствуете?
Попытка может быть удачной или неудачной. А справиться или не справиться можно с задачей.
Автор поставил трудную задачу. Факт. И ,на мой взгляд, авторская попытка с ней справиться, скорее, удачная, чем нет. Ещё и потому, что литературных произведений, посвящённых деменции, мало. Я вот вообще не могу вспомнить ни одного.
Но наверняка они всё же есть.
Глафира, не буду с вами спорить. Хотя, как человек, увлекавшийся прыжками в высоту в прошлом, скажу: попытка может быть еще ого какой трудной задачей:-) Хорошего вам дня! Редакция ждет ваших текстов, Глафира.
Чукча не писатель, чукча читатель.
Возможно, не самый лучший читатель, но неплохой.
А язык и прыжки в высоту хоть в чём-то и пересекаются, но всё же разные области.
И не стоит перепрыгивать через правила и нормы. Такими прыжками можно нанести серьёзный урон и себе, и другим.
Удачи в попытках решения разного сорта задач! 🙂
Глафира, спасибо вам за ваши ценные советы, наставления и рекомендации, я непременно учту их в своей работе 🙂 Жаль, что “чукча не писатель”, Глафира. Попробуйте, вдруг и у вас получится. И вам удачи!
Сергей, а Вы предсказуемы.
Была уверена, что, хоть ответ и не требовался, но Вы захотите оставить последнее слово за собой. 🙂 И это “вдруг” как подчёркивание своего превосходства, да? Ведь Вы же запрыгнули на высоту, на вершину, сложенную из 26 книг. 🙂
А кто их читает, Сергей? Вот это интереснее.
Ну, и ещё дам непрошенный совет. Не стоит говорить от лица редакции в целом. Говорите от себя лично. А редакция (в лице Якушко) моих опусов нисколько не ждёт. Напротив. 🙂
Ответа не надо, Сергей! ))
Тяжелая тема для каждого человека, но понравилось выраженная боль философа, чей смысл – мыслить, а болезнь и это забрала.
Екатерина…
С недавних пор Вы для меня — печальный образчик абсолютного неумения внятно изъясняться.
Но здесь Вы даже себя превзошли. Жуть.
Не понимаю, зачем Якушко держит Вас в составе редакторов. Для меня это загадка.
«Поплел свой взгляд по поднимающимся на встречу студенткам».
«Разговор стал громче, и это остановило профессора от снова занявшей его тайны появление степлера».
«Приложив руку к губе так он размышлял по пути домой».
На мой взгляд, рассказу требуется литературное редактирование.
Ну вот, приведены конкретные примеры несуразных фраз. Да, припоминаю, что во время чтения отмечала подобное. Но эти фразы, мне кажется, появились из-за спешки, из-за того, что автор не перечёл рассказ перед отправкой.
Плохо, конечно, но всё это несложно поправить. А админ, отметив необходимость редактирования, не счёл нужным обратить внимание на наличие достоинств. Это, я так понимаю, проявление корпоративной солидарности. 🙂
Тем не менее, рассказ заслуживает внимания.
Могу жаже предложить свои услуги по правке. Бесплатно, разумеется. Правда, заняться ею смогу не ранее, чем через неделю.
И уж автор владеет словом однозначно лучше некоторых членов редакции.
Прошу прощения за опечатку. Разуммется, “даже”, а не “жаже”.
пффф….”Разумеется” с одной М ))