АЛИСА.
Странные и удивительные приключения английской
девочки Алисы, в изложении – вольном переводе –
Пашкина Владимира.
Аять. 2017г.
Глава первая
Алиса страдала, как могут страдать только маленькие девочки, оказавшиеся в ее положении. В жаркий полдень, она сидела, как привязанная, подле старшей сестры, на берегу и ей было скушно невыносимо. Голову палило солнцем и это при отсутствии малейшего ветерка, прохладное течение которого успокаивает нервы. .
Сестра, самозабвенно погруженная в книжку, которую читала, старательно переворачивая розовым ноготком страницы, испещренные текстом, не обращала на Алису совершенно ну никакого внимания, что уже само по себе странно. Обычно старшие сестры всегда заботятся о младших, как резонно казалось тогда Алисе. Она даже, вытянув шею, заглянула той через плечо, дабы узнать, чего такого в книжке интересного, как быстро убедилась, что в книжке начисто отсутствуют, как картинки, так и разговорные строчки.
«И что за интерес читать столь неинтересную книгу?» – грустно подумалось Алисе и она деликатно зевнула, не забывая при этом, для приличия, прикрыться ладошкой, как ее учили.
Еще правда остаются цветочки, и Алиса могла бы заняться ими, и обязательно бы занялась, если бы не солнце, возбуждающее лень, что приводит к преждевременной усталости. Да и сама мысль заняться этими ромашками и маргаритками показалась ей столь чудовищно отвратительной, что Алиса не могла пошевелиться.
Возможно, девочка даже и немного вздремнула, самую малость, разве что чуть-чуть.
И тут показался кролик. Читать далее