Евгений П. Парамонов. Соблазнение Леди Анны (поэтический перевод)

Евгений П. Парамонов. Соблазнение Леди Анны (поэтический перевод)

Евгений П. Парамонов. Соблазнение Леди Анны (поэтический перевод)

Произведение опубликовано в журнале “Новая Литература” 11.04.2024.

Читать: Евгений П. Парамонов. Соблазнение Леди Анны (поэтический перевод)

О самых лучших произведениях содружества

Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников

Евгений П. Парамонов. Соблазнение Леди Анны (поэтический перевод): 3 комментария

  1. Лачин

    В предисловии исправьте опечатку , там Еамлет вместо Гамлета.

  2. Е. А.

    Хорошая попытка перевода, но требуется серьезная редактура. Встречаются современные термины, канцеляризмы и тп, что делает перевод похожим на пародию и убивает дух того времени. Местами есть ненужные повторы, местами неудачная рифма. После доработки можно публиковать.

  3. admin Автор записи

    Во вступлении множество невнятностей и повторов, хорошо бы его переписать заново. В самом поэтическом переводе есть спорные места, но назвать его неудачным или неумелым, пожалуй, нельзя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ответьте на вопрос: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.