Адольф Шведчиков. Мысль сокровенная, веди меня к истокам (сборник стихотворений)

© Адольф ШВЕДЧИКОВ

    МЫСЛЬ СОКРОВЕННАЯ, ВЕДИ МЕНЯ К ИСТОКАМ

    (Сборник стихотворений)

 

© Adolf SHVEDCHIKOV

    INNERMOST THOUGHT, LEAD ME TO THE BASES

(Collection of poems)

 

 

 

 

 

 

 

2

 

© Адольф Шведчиков

    Мысль сокровенная,  веди меня к истокам

    (Сборник стихотворений)

 

© Adolf Shvedchikov

    Innermost thought, lead me to the bases

    (Collection of poems)

 

  1. 2020. All rights reserved 

 

No part of this book may be transmitted, reproduced, or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system without the written permission of the author.

 

Email: adolfps@gmail.com

 

 

 

 

 

3

 

Я НА РАСПУТЬЕ, ГДЕ И ПОЧЕМУ

 

Я на распутье, где и почему,

Несут куда-то те же воды Леты,

Не знаю, на дворе зима иль лето,

Ход бытия ведь не постичь уму.

Пусть в мире остаётся так, как есть,

Сколь ни старайся, не под силу человеку

С природой состязаться, век от века,

Тому примеров попросту не счесть.

Вода в пустыне пусть уйдёт в песок,

И вместо водных волн бегут волны барханов,

Ведь так задумано, как это всё ни странно,

Не заменить нам Запад на Восток.

Пусть будет вечным этой жизни ток,

С трудом нам верится ведь в изобилье рога,

Кому не нравится, что ж, скатертью дорога,

Любой с природой неуместен торг.

Так что как есть, пускай так всё и будет,

Напрасно время, человек, не трать,

На все болота не настелешь гать

И не избавиться нам никогда от буден.

 

ГЕЛИХРИЗИУМ ИЛИ СУХОЙ ЦВЕТОК

БЕССМЕРТНИК

 

Гелихризиум или сухой цветок бессмертник

Который год на подоконнике стоит,

Такой же привлекательный на вид,

Всё не меняя красоту, поверьте.

Осенний лист земной коснулся тверди,

Любой цветок давно уже увял,

Бессмертник же стоит, как и стоял,

Красуется, как бы ни злились черти!

Стоит годами, вечером и днём,

Других цветов сменились поколенья,

А он такой же всем на удивленье,

Бессмертник стойкий, что ж за тайна в нём?

 

4

 

МЫСЛЬ СОКРОВЕННАЯ, ВЕДИ МЕНЯ

К ИСТОКАМ

 

Мысль сокровенная, веди меня к истокам

Подспудной сущности, загадкам бытия,

К тому что называют жизни током

И где судьба у каждого своя.

Вопрос о смысле жизни неуместен,

По осени летит извечно лист,

Пусть каждый пред собою будет честен,

Всё пролетает, словно ветра свист.

В водовороте жизни мы кружимся,

Не постигая сути бытия,

Листвой багряною на землю мы ложимся,

И возвращается на круги всё своя…

 

СТОИТ СКАЛА ВЕЛИЧЕСТВЕННО,

ГОРДО

 

Стоит скала величественно, гордо,

Столетьями стоит себе, стоит,

Но иногда сдаётся и гранит

Перед потоками сурового Вест-норда.

Песчинку за песчинкой ветер рвёт

И от скалы он далеко уносит,

И жалобно песчинка ветер просит,

Остановил чтоб поскорей полёт.

Ведь в мыслях ей не хочется расстаться

Со своей матерью, гранитною скалой,

Однако, жизнь наполнена борьбой,

И что теперь с песчинкой может статься?

 

 

 

 

 

 

5

 

КАК ТРУДНО НАМ УСПЕХА

ДОБИВАТЬСЯ

Как трудно нам успеха добиваться,

Идти путём неверия, сомненеий,

О этот путь невиданных мучений,

Когда сто раз ты можешь ошибаться,

Когда не ведаешь, куда тебе податься,

К какой стене надёжной прислониться,

Когда не знаешь, что может случиться,

Легко в тайге сомнений затеряться…

 

КАК УСТАЁШЬ ОТ ЗАВИСТИ

И ФАЛЬШИ

 

Как устаёшь от зависти и фальши,

Косые взгляды, гнусные намёки,

Идут не впрок все жизненные уроки,

Не ведаешь, как жить ты будешь дальше.

Куда податься и какой тропою

Идти опушкою нехоженого леса,

Чтоб думать: ну какого же бельмеса,

Душа моя, нам делать здесь с тобою?

Зачем гадать, что с нами завтра будет,

Не может ничего здесь измениться,

Как всё лилось, так всё и будет литься

В однообразном беге нудных буден…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Я НЕ ХОЧУ НИ ПОЧЕСТЕЙ,
НИ СЛАВЫ

 

Я не хочу ни почестей, ни славы,

Об этом не печётся голова,

Пишу стихи для собственной забавы,

Мне никакая не страшна молва.
Могу глядеть часами в синее небо,

Как Гамлет видеть облако-верблюда,

Могу довольствоваться корочкою хлеба,

Не думать, для чего всё и откуда?

Мне не нужны полемика и споры

И едких критиков унылые слова,

Не выношу из избы своей сора,

Не пухнет понапрасну голова.

Когда пишу свои простые стансы,

Живу мгновеньем прожитых минут,

Мчит тепловоз, мелькают сотни станций,

А годы всё идут себе, идут…

 

ГЛЯЖУ Я НА НАСТЕННЫЙ

КАЛЕНДАРЬ

 

Гляжу я на настенный календарь,

На отрывных листков печальные остатки,

Для многих дней судьба была не сладкой,

Проходит  жизнь, как было всё и встарь.

Декабрь кончается, за ним спешит январь,

А там и до весны уж недалёко,

И лета знойного опять засветит око,

Вновь заиграет солнечный янтарь.

Жизнь каждого из нас, увы, не вечна,

Наш спутник – тихая, задумчивая грусть,

Ведь всё проходит, жалко, ну и пусть,

Одна вселенная лишь только бесконечна…

 

 

 

 

7

 

НИЧТО НЕ ВЕЧНО ПОД ЛУНОЙ

 

Ничто не вечно под луной,

Настанет час, и вас предаст любимый,

Который был ни с кем ведь несравнимый,

Вы так мечтали стать его женой.

Увы, таков уж парадокс земной,

Смешенье счастья с горестью печальной,

Задумано так было изначально,

Об этом знал Эрота лук тугой.

Ничто не вечно под луной,

Ты это слишком поздно понимаешь,

Свои напрасно слёзы проливаешь

И повторяешь только боже мой…

 

В ЧЁМ ЖИЗНИ ДНЕЙ

ОЧАРОВАНЬЕ?

 

В чём жизни дней очарованье?

Всё состоит из мелочей,

Из нитей солнечных лучей,

Обыденности умиранья.

Смешались счастье и страданье,

Слились едино минус-плюс,

Как подобрать паяльный флюс,

Найти металлов сочетанье?

К чему пустые обещанья,

Не изменить нам этот мир,

Лучист он будет или сир,

Свободен иль обложен данью…

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

КАК ХОЧЕТСЯ ПОРОЮ В СКАЗКУ

ВЕРИТЬ

 

Как хочется порою в сказку верить,

Сидеть себе Емелей на печи,

Есть преспокойно чудо-калачи,

Да так, чтоб аппетита не умерить.

И если жизнь свою по сказке мерить,

То можно век себе безбедно жить,

Ты только рыбе -щуке прикажи

И тотчас всё появится у двери.

А коль у рыбы-щуки много дел,

То есть в запасе скатерть-самобранка,

Тебе не надо печься спозаранку,

Всё на столе готово, что хотел!

А если хочется в Америку слетать,

Не нужно кланяться тебе Аэрофлоту,

Идёшь спокойно к ковру-самолёту,

И никому тебя уж не догнать!

Ну что под занавес читателю сказать,

Веками люди будут в сказку верить,

А если кто и ошибётся дверью,

Так это ж сказка, что с неё нам взять?

 

КОГДА-ТО БЫЛ ДЕВИЧИЙ БРЕД

 

Когда-то был девичий бред

Нести на голове корону,

Но укатилось время оно,

И в прошлом затерялся след.

Все пронеслись десятки лет,

С мечтою трудно расставаться,

Что делать и куда деваться,

Несправедлив так белый свет…

 

 

 

9

 

УХОДИТ БУДНИЧНО

МОЙ ДЕНЬ

 

Уходит буднично мой день,

Как их собратья уходили,

Дарили мне и грусть, и лень,

И в прошлое они уплыли.

Последние плетутся дни,

Год Белой Крысы наступает,

А мы, душа, с тобой одни,

Никто о нас не вспоминает.
Там за окном горят огни

И громко музыка играет,

Иначе ты на мир взгляни,

Сердце холодное растает.

Ты вспомни юности денёк,

Лёд под ногами так звенит

И льётся песня «Бежим на каток,

Догони, догони, догони …»

 

ДОВОЛЬНО ГРУСТИ БЕЗЫСХОДНОЙ

 

Довольно грусти безысходной

О том, что мир уныл и пуст,

Пусть задаёт вопросы Пруст

В стиле В. Познера свободно.

Конечно, жизнь неоднородна,

Там выемка, а здесь нарост,

Ведь для неё не сыщешь ГОСТ,

Не быть всегда ей благородной.

Порою поле плодородно,

На нём пшеница так и прёт,

Год не приходится на год,

Когда хлеба совсем негодны.

Букет иллюзий и надежд

Сменяет полное неверие,

И хлопает вновь ветер дверью,

А люди не смыкают вежд…

 

10

 

ОМАР ХАЙЯМ ЖИЛ ТЫСЯЧУ

ЛЕТ НАЗАД

 

Омар Хайям жил тысячу лет назад,

О жизни мудрые писал он рубаи,

Слова нетленные в них он вложил свои,

Теперь читать их каждый будет рад.

Чем привлекателен для нас Омар Хайям?

Тем, что о жизни так он много знал,

Словами мудрыми об этом рассказал,

О том, как много всех подстерегает ям.

О том, что зря богатства нам копить,

Их в мир иной с собой не унесёшь,

О том, что в нас смешались правда-ложь,

О том, что лучше одиноким быть,

О том, как нужно женщину любить,

О том, что истину можно постичь в вине

И что осадок от всего лежит на дне,

Тайн вечности, увы, нам не раскрыть!

 

ЧТО ОЗНАЧАЕТ ДЕНЬ И НОЧЬ

ДЛЯ НАС?

 

Что означает день и ночь для нас?

Всего лишь результат Земли вращения,

Про солнечные знаем все затмения,

На всю вселенную мы навострили глаз.

Мне дела нет до солнечных теней,

Ведь тени есть отсутствие лишь света,

Хотя вопрос довольно сложный этот,

Не разрешён он и до наших дней.

 

 

 

 

 

 

 

11

 

КОГДА-ТО ГОРЬКИЙ ВСЕМ НАМ

ГОВОРИЛ

 

Когда-то Горький всем нам говорил:

«Рождённый ползать ведь летать не может»,

Вопрос закрыт, пусть нас он не тревожит,

Увы, червяк иметь не может крыл.

Но я бы всё же с Горьким в спор вступил,

Зачем червя лишать воображения,

Пусть верит в сказку, ну хотя бы на мгновение,

Чтобы в мечтах свой шанс не упустил.

Конечно, этот мир не так уж мил,

Пускай кроты живут спокойно в норах,

Орлы парят в небесных пусть просторах

И олигарх не покидает вилл.

Уж сколько бы ни тратили мы сил,

Заложена здесь мина изначально,

Признать приходится, как это ни печально,

Душою Горький здесь не покривил.

 

ВО ВСЁМ, ЧТО ПРОИСХОДИТ,

ЕСТЬ ПРИЧИНА

 

Во всём, что происходит, есть причина

И радостей, и горьких неудач,

Ведь без причины невозможен плач,

И сладкой никогда не станет хина.

Когда затянуто болото плотной тиной,

Кому-то нужен этот маскарад,

Не зря разведчики ведь носят маскхалат,

Идут след в след, чтоб не ступить на мину.

Из жизни не уходят без причины,

Не угасает просто так заря,

Когда нам кажется, что делаем всё зря,

То ни к чему месить нам больше глину…

 

 

 

12

 

ИГРАЮТ С НАМИ В ПРЯТКИ

ВСЁ МЕЧТЫ

 

Играют с нами в прятки всё мечты,

То прячутся, то снова возникают,

С далёких детских дней не покидают,

Пытаясь вечно перейти «на Ты».

Но большинство из них, увы, пусты,

Увлёкшись ими, лишь теряем время,

Когда ж нести мы не способны бремя,

Освобождаемся с трудом от суеты.

Устав от непрерывной маеты,

Мы на себя потом подолгу злимся,

И часто вообще мечтать боимся,

Сидим болванами, не открывая рты.

 

ДЕКАБРЬ, ДЕНЬ СВЕТОВОЙ

КОРОТКИЙ

 

Декабрь, день световой короткий,

А ночи длинные, не напасёшься свеч,

Лежать приходится бочковою селёдкой,

Чтоб силы стариковские сберечь.

Туман густеет, мучают суставы,

Все дни один похожий на другой,

Совсем сникаешь, ну «ни в зуб ногой»,

Как с этим справиться, совсем не знаю, право.

Когда же выпадет тот самый первый снег,

Что «выпал в январе в ту ночь на третье»,

Всё будет так же как в XIX столетье

Или и дальше мучиться не грех?

 

 

 

 

 

 

13

 

ТЫ ОЗАРЁН НА КРАТКОЕ МГНОВЕЬЕ

 

Ты озарён на краткое мгновенье,

Оно уносится, его нам не догнать,

Мгновенье нового уже спешит биенье,

Как воедино всё это связать?

Летят, летям мгновения по свету,

Нам их полёта не остановить.

Как же с ума нам не сойти при этом,

Ведь в настоящем невозможно жить.

Как выйти, подскажи, из мысли клинча,

Можно ль Гордиенв узел разрубить,

Здесь не по силам Леонардо да Винчи

Вопрос замысловатый разрешить.

Вот так и бьёмся между тьмой и светом,

Не разорвать проклятый чёртов круг,

Не попадёшься ль в список, кто «с приветом»,

Как выплыть, где найти надёжный струг?

 

ЕЩЁ ЧУТЬ БЬЁТСЯ ПУЛЬС ЖЕЛАНИЙ

 

Ещё чуть бьётся пульс желаний,

Но навалился сонм сомнений

И сковывает руку ленью,

Теперь уже не быть ей дланью.

И в полудрёме плыли строчки,

Но не хватало окончаний,

Всю ночь так длилось, утром ранним

Я был готов дойти до точки.

Со мной играли рифмы в прятки,

То разом рушились основы,

То стих опять казался новым,

Всё становилось снова гладким.

Я думал, что ещё не поздно

И журавля достану с неба,

Не помогла богиня Геба,

Надежда оказалась ложной..

 

14

 

ЗАЧЕМ ЗРЯ ЗРИТЬ В ИЗВЕСТНЫЙ
КОРЕНЬ ЗЛА

 

Зачем зря зрить в известный корень зла,

Зачем слюною брызгать ежечасно,

Со сребролюбием бороться же напрасно,

Нельзя ведь переубедить осла.

О, этот корень неискореним,

Уж сколько раз делать это пытались,

Но в дураках все умники остались,

Всё тем же мифом тешатся одним.

 

ОСТАНЬСЯ ТЫ ТАКИМ, КАКОЙ

ТЫ ЕСТЬ

 

Останься ты таким, какой ты есть,

Уж коли к волчьей стае ты прибился

И выть по-волчьи с нею научился,

Зачем врать, у тебя другая шерсть.
Откуда к нам явился ты, бог весть,

Крылов сказал, таких натуру знаем,

Поэтому с вас шкуру мы сдираем,

Тебе сродни  давно числа не счесть.

 

О, ЕСЛИ Б ЗНАТЬ, ЧТО НАМ НЕ СЧЕСЬ

ЖЕЛАНИЙ

 

О, если б знать, что нам не счесть желаний,

И что у бездны не бывает дна,

Что жизнь даётся нам всего одна

И что она полным полна страданий.

О, если б знали мы о том заранее,

То по-другому стали бы все жить,

Чтобы мгновеньем каждым дорожить,

Чтобы не стать бараном для заклания.

 

 

 

 

15

 

ДАВНЫМ-ДАВНО ИЗВЕСТНО ВСЕМ

 

Давным-давно известно всем

Число загадочное семь.

Семь дней Господь наш мир творил,

Чтоб каждый в нём спокойно жил.

Седьмое небо для блаженства,

Там нет предела совершенства.

Семь добродетелей и смертных семь грехов,

Закон сей для людей совсем не нов.

И человеку нужно знать:

Семи смертям ведь не бывать,

Но будь ты хоть «ни в зуб ногой»,

Не избежать тебе одной.

Не стань чурбаном иль поленом,

Род знай свой до седьмого ты колена.

Запомни, что твоя семья –

На самом деле лишь семь Я!

Если не с дерева ты слез,

Знай: есть на свете Семь Чудес.

Когда к тебе придут Семь Бед,

На них всегда один ответ.

Если все семеро идут,

То одного они не ждут.

Коль на печи сидит Емеля,

Ему – семь пятниц на неделе.

Один лишь поле пашет сошкой,

За ним бегут семеро с ложкой.

Если включился ты в работу,

Трудись уж до седьмого пота.

После дождя узрить готов

Ты радуги все семь цветов.

Коль семи пядей ты во лбу,

Любую выстроишь избу.

Рим и Москва на свой риск и страх

Стоят ещё всё на семи холмах!

 

16

 

УЖ ВРЕМЯ ЗАПОНОЧЬ, ЧАСЫ

СТУЧАТ, СТУЧАТ

 

Уж время заполночь, часы стучат, стучат,

Бегут всё неуёмные минутки,

Вот и ещё одни минули сутки,

Уходят молча, ни о чём не говорят.

Секреты дня они свои таят,

Последний вспоминая луч заката,

В день завтрашний пока что верят свято,

Ещё мир пламенем покамест не объят.

 

СКАЗАТЬ ПО ПРАВДЕ ВАМ, ЛЮБЛЮ

НОЧНУЮ ТИШЬ

 

Сказать по правде вам, люблю ночную тишь,

Пред белизной листа ты замираешь

И сам покамест всё ещё не знаешь,

Пробудится ли шустрой мысли мышь.

Упрямцу-слову снова говоришь:

Мустанга дикого не просто оседлать,

Пока не знаю, что ему сказать,

Бог даст, в моём ты стойле постоишь.
В ответ мне слово скажет, мол, шалишь,

Не на того напал ты, брат, коня,

Не отберёшь свободы у меня,

Нет, не стреножишь  и ничем не заманишь!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

В НОЧНОЙ ТИШИ ПЕРО

СКРИПИТ

 

В ночной тиши перо скрипит,

Ищу единственное слово,

Зерно литое без половы,

Что душу разом осветит.

И вот оно уже летит,

Все строки наполняя смыслом,

Сияют радуг коромысла,

Навеки славен будь, пиит!

 

ИГРАЕШЬ С МУЗОЮ ШУТЯ

 

Играешь с Музою шутя,

И сам пока ещё не знаешь,

Какое чудо зачинаешь,

Иль не родить тебе дитя.

Твори, поэт, пока что млад,

Пока твои играют чувства,

Трудись на благо ты искусства,

Пускай цветёт Эдемов сад!

 

МЕНЯ НАПРАСНО НЕ ПЫТАЙ

 

Меня напрасно не пытай,

Куда пойду пока не знаю,

Тебе на память оставляю

Незабываемый наш май.

Не нужно слёз, мой друг, прощай,

Я всё, как есть, воспринимаю,

Нет, я тебя не осуждаю,

Раз так случилось всё,  “Goodbuy”…

 

 

 

 

 

 

18

 

КОГДА Б ЗАРАНЕЕ МОГЛИ

ПОЭТЫ ЗНАТЬ

 

Когда б заранее могли поэты знать,

Что людям мудрые верлибры не нужны,

Что детских чувств они всегда полны,

Их редкой рифмою не стоит удивлять.

Когда поэту нечего сказать,

Он от хорея ямб не отличает,

Изобретать тогда он начинает,

Всех убеждая: дважды два есть пять.

 

КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ХУЛОЙ,

ХВАЛОЙ

 

Какая разница между хулой, хвалой,

Какою модно нынче месть метлой.

Не лучше ли забыть об этом разом,

Коль у поэта есть какой-то разум?

И любоваться розою дамасской,

Не верить ни хулителям, ни сказке,

Не быть заложником любых коварных рифм,

Не напоролся чтобы чёлн на риф.

Не будешь понят никогда толпой,

Прими, как должное, что вечный ты изгой.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

КОГДА-ТО ГАМЛЕТ ГИЛЬДЕНШТЕРНА

ПОПРОСИЛ

 

Когда-то Гамлет Гильденштерна попросил,

Что может быть на флейте он сыграет,
Но тот ответил, как играть, не знает,

Чем Гамлета изрядно удивил.

И Гамлет изумлённый возразил:

Та что ж «на Гамлете» играть вам не сложнее?

Тогда возьмите флейту поскорее,

Теперь я вас навеки пристыдил!

Сейчас, как с флейтой, и с поэтами играют,

Стараются их на кресте распять,

Толпа не может никогда понять,

Поэт живой, он тоже ведь страдает.

 

УСЛЫШАННЫМ ХОТЯ Б КОГДА-ТО

ХОЧЕТСЯ

 

Услышанным хотя б когда-то хочется,

Будь музыкален ты иль к лире глух,

Будь трижды умником или простой пастух,

Пойми, что я устал от одиночества.

Не знаю, обратиться как по отчеству,

Несу по жизни я тяжёлый крест,

Никак взглянуть всё не могу окрест,

А так быть понятым хотя б когда-то хочется.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

ТОМУ НАЗАД УЖ СКОЛЬКО ЛЕТ

 

Тому назад уж сколько лет

С тобой мы были,

Я вспоминаю твой браслет,

Вино мы пили.

То было красное вино,

Вино из Крыма,

Как это всё уже давно,

Почти  незримо.

Но как мне сердцу приказать

Забыть об этом,

И возвращаюсь я опять

В то знойно лето.

С тобою снова в Ботсаду,

Цветут где розы,

Но всё дорогу не найду,

Мешают слёзы.

Ищу опять тебя в себе,

Томит усталость,

Всё так сложилось по судьбе,

Всё так смешалось.

Ничто не вечно под луной…

Не утешает.

Забрезжит скоро свет деньской,

Уже светает…

 

ЕЩЁ ДЫХАНИЕ СВЕЖО

 

Ещё дыхание свежо,

На ухо шепчешь:

С тобой так, милый, хорошо,

Прижмись покрепче.

И не стесняяся целуй,

Моя отрада,

Свечу любви ты не задуй,

Молю, не надо!

 

21

 

«ЛЮБВИ ВСЕ ВОЗРАСТЫ ПОКОРНЫ»

 

«Любви все возрасты покорны»,

Когда-то Пушкин так писал,

А он, поверьте, точно знал:

«Её порывы благотворны».

Уильям Шекспир нам тоже говорил:

«Любовь не кукла жалкая в руках»,

Она ведь обитает в небесах,

Ждите, чтоб бог любовью наградил.

Веками пусть живёт любовный стих,

Пусть пробивается к нам вечно из тумана,

Нет места рядом для любви  обману

И нет предела для неё «от сих до сих».

 

ЗАЧЕМ ЛЮБИЛ НЕ ТУ

 

Зачем любил не ту,

Любовью не согретый,

Зачем убил мечту,

Знать, песня наша спета.

Скажи, вернёт кто мне

Утраченны минуты,

Жизнь прожил, как во сне,

К чему нас чёрт попутал?

 

УВИЖУ ЛЬ ТЕБЯ Я ОПЯТЬ

 

Увижу ль тебя я опять,

Услышу ли стук каблучков,

Иль больше незачем мечтать,

На свете нет волшебных  слов.

Средь жизненных вечных сует

Ужель мне забыть о тебе,

Неужто на старости лет

Навек покориться судьбе?

 

 

22

 

ИДЁТ ЖИЗНЬ НАПЕРЕКОСЯК

 

Идёт жизнь наперекосяк,

Нет ярких красок,

И всё не этак и не так

Среди не лиц, а масок.

Как всё запутано порой,

Жизни качели.

То ранней вдруг пахнёт весной,

То осень с прелью…

 

ВОТ И КОНЧИЛОСЬ ЛЕТО

 

Вот и кончилось лето,

Опять заиграют осенние штормы,

Ведь в природе  приходит всё в норму,

И пора уж бросать мне монету.

До свидания, Чёрное море,

Волн барашки пусть снова бегут,

Бог даст, счастье своё где найдут,

Пусть гуляют себе на просторе.

Серебро в кошельке ни к чему,

Не хочу, чтоб звенели монеты,

Пусть останется в памяти лето,

По судьбе дальше жить одному.

 

МНЕ ВЕЧНО СОВЕСТЬ

ГОВОРИЛА

 

Мне вечно совесть говорила:

Пусть будет, как у всех людей,

Взрастил зерно, затем провей,

Чтоб шелуха всё не забила.

Коль хочешь, чтобы жизнь любила,

Ты тоже ей любовь отдай,

На вкус попробуй ад и рай

И обрети душевны силы.

23

 

Я НЕ ЛЮБЛЮ БЕЗГЛАСНОСТЬ

ТИШИНЫ

 

Я не люблю безгласность тишины,

В ней ожиданье вечного подвоха,

Сегодня отыскать не трудно лоха,

Ведь простаки повсюду так нужны!

Как отличить, кто искренен, кто лгун,

Плетут словесные такие ожерелья,

Что от ворон лишь остаются перья,

Когда раздавит тебя лжи валун.

 

НЕ ХОЧУ ЖИТЬ Я ОВОЩЕМ

ПРОСТО

 

Не хочу жить я овощем просто,

Кабачком иль редискою красною,

Жизнью жить хочу разнообразною,

А не быть лишь стандартом по ГОСТу.

Не желаю меня чтоб сварили,

Не хочу быть гороховым супом,

Для кого-то съедобным быть глупо,

Я хочу, чтоб меня не забыли.

Не хочу быть шприцом одноразовым,

Укололи и с мусором сбросили,

Не хочу быть листом прелым осени,

Пусть Господь наделит меня разумом!

 

НУ ЧТО ЖЕ, ВРОЗЬ, ТАК ЗНАЧИТ ВРОЗЬ

 

Ну что же, врозь, так значит врозь,

Только прошу тебя не сразу,

Опомниться ведь должен разум,

Я для тебя был пришлый гость.

Проблем мы накопили гроздь,

И потемнел агат камеи,

Пора решить вопрос скорее,

Чтобы забить последний гвоздь.

 

24

 

ТВОЁ ИМЯ ЗВУЧИТ НЕПРЕРЫВНО

 

Твоё имя звучит непрерывно,

Без конца всё звучит, без начала,

Бьются звуки волной, вал за валом,

О любви льётся песня надрывно.

Нелегко, знать, любви испытанье,

Неужели настанет мгновенье,

Когда кончатся эти мученья,

Чтобы душу отдать на закланье.

 

МОЖЕТ, ЛУЧШЕ СОВСЕМ

НЕ СТРАДАТЬ ОТ ЛЮБВИ

 

Может, лучше совсем не страдать от любви,

Жить спокойно работою, бытом,

Быть разумным, ухоженным, сытым,

Ограничивать чувства свои.

Но, увы, по весне соловьи

Жизнь бесцветную враз разрушают,

Разум тотчас людей покидает,

Миг божественный, друг мой, лови!

И никто не способен понять,

Что весной с человеком творится,

Хочет он вдруг взлететь, словно птица,

И орлом в поднебесие летать.

И куда вся девается стать,

Обо всём забывает на свете,

О, любви необузданный ветер,

Нам умом это всё не понять!

 

 

 

 

 

 

 

25

 

ПРИШЛА ПОРА, ВСЕ СТРАХИ

ПОЗАДИ

 

Пришла пора, все страхи позади,

Разом отброшены последние сомненья,

О, сила фанатичного влеченья,

Порыв любви неистовый в груди.

Любовь всесильнв, ты летишь стремглав,

Неугасимый божий дар чудесный,

Амур стрелой сражает повсеместно,

Любить друг друга – вот любви устав.

 

КАК МОЖНО БЕЗ ЛЮБВИ

 

Как можно без любви

Себе представить счастье,

Заветный миг лови

И прогони ненастье.

Дели всё пополам,

Все радости-печали,

Отбрось весь быта хлам,

Познай небесны дали.

Смысл жизни постигай,

Любовь – её основа,

Земной свой рай создай,

Вставай, упавши, снова.

Умей ты страсть дарить,

Сторицей всё воздастся,

Умей прощать, любить,

Старайся не сдаваться.

Огня любви, мой друг,

Ты никогда не бойся,

Не страшен чёртов круг,

О том не беспокойся.

Обжечься – не беда,

Беда, когда ты тлеешь,

Всё унесёт вода,

Потом ведь пожалеешь…

26

 

ПУСКАЙ Я ПРОЖИВУ ОСТАТОК

ДНЕЙ

 

Пускай я проживу остаток дней,

Задумано как было Небесами,

По принципу: о прошлом не жалей,

Мы ж человеки, сами, мол, с усами.

Но как бы ты, увы, умён ни был,

Во всём как бы ты ни был разуверен,

Но если никогда ты не любил,

То счастья не откроются уж двери.

Ведь наше бытие и есть любовь,

Когда любви ты не познал глубины,

Ведь жизнь, увы, не повторится вновь,

Навек останешься лишь при своих сединах.

 

АККОРДОВ ХЛЫНУЛИ ПОТОКИ

 

Аккордов хлынули потоки,

Несутся бурные цунами,

Что же случается меж нами,

Откуда искры, молний токи?

Забыты жизненны уроки,

Влекут глаза, ждут жадны губы,

Поют серебряные трубы,

Скорей проснитесь, лежебоки!

Кипят, горят, бушуют страсти,

И каждый жаждет новой встречи,

Бегут, спешат, ещё не вечер,

Любви неистовой напасти!

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

МОЙ АНГЕЛ, СРЕДИ НОЧИ

ТЁМНОЙ

 

Мой ангел, среди ночи тёмной

Не пробуждайся без меня,

Дождись лучистого ты дня,

Чтоб поутру быть снова томной.

Я кофе принесу в постель,

Тебя так нежно поцелую,

И ты, любовь свою даруя,

Прошечешь: здраствуй, милый Лель!

 

НЕПОВТОРИМЫЕ МГНОВЕНЬЯ

 

Неповторимые мгновенья

Жаркой любви скорей лови,

Людей не бойся осужденья,

Биенье сердца повтори.

Любовь пусть не внушает страха,

Шальной тебя пусть ветер рвёт,

Любовь порой – всё та же плаха,

Но без неё ведь жизнь умрёт.

Пока ты молод, наслаждайся,

Любови пленником ты будь,

Ей бесконечно удивляйся,

Она же нашей жизни суть!

 

НЕЖНЫХ ПАЛЬЧИКОВ

ПОДУШЕЧКИ

 

Нежных пальчиков подушечки

По моим блуждают косточкам,

Как же ты прекрасна, душечка,

От макушки и до копчика.

Осыпаю поцелуями

Грудь твою и шейку нежную,

Не смогу найти другую я,

Чудо-деву белоснежную!

 

28

 

В ТВОЕЙ РУКЕ МОЯ РУКА

 

В твоей руке моя рука,

Не разрубить Гордиев узел,

Свинца таких тяжёлых грузил

Любви не видела река.

Плывут по небу облака,

Соединило нас мгновенье,

Познал я радость упоенья

Теперь, поверь мне, на века.

Валял я долго дурака,

Бесцветны были в прошлом встречи,

С тобой теряю дар я речи,

Любить, ведь жизнь так коротка!

 

ПОСЛУШАЙ, МИЛАЯ, ДОЛЖНА

МЕНЯ ПОНЯТЬ

 

Послушай, милая, должна меня понять,

Я без тебя, как маленький ребёнок,

Освободившись только из пелёнок,

Он хочет этот странный мир познать.

Ты учишь меня заново дышать,

Всё непонятное легко так объясняешь,
Ты понемногу снова помогаешь

От А до Я всё в этой жизни взять.

 

В ТВОИХ ДЕВИЧЕСКИХ

ЛАДОНЯХ

 

В твоих девических ладонях

Безмолвность робкой тишины,

В них детскость маленького пони,

Задумчивость младой луны,

Трепет случайного касанья

И вкрадчивая нежность рук,

Найдутся ль словосочетанья,

Когда услышу сердца стук.

 

29

 

ВСЁ ПОТЕРЯЛ, О ЧЁМ МЕЧТАЛОСЬ

С ДЕТСТВА

 

Всё потерял, о чём мечталось с детства,

Пошёл, увы, нехоженой тропой,

Вся жизнь прошла, а я «ни в зуб ногой»,

Не помню, кто был рядом по-соседству.

Катились годы, зимние метели,

Позёмкою холодною мели,

Чувства угасшие совсем уж отцвели,

И волосы давно все поседели.

Известно, жизнь так часто мягко стелет,

Да только позже очень жёстко спать,

Век бобылём придётся доживать

Без радости, любви и ясной цели.

 

МОЯ ВИНА ВСЯ В ТОМ, ЧТО

ПОЛЮБИЛ

 

Моя вина вся в том, что полюбил,

Ты стала для меня гречишным полем,

И как пчела тобой я вечно болен,

Твой мёд волшебный век теперь бы пил.

Своей я прошлой жизни не забыл,

В которой было столько много сглазу,

Но той единственной не встретил я ни разу,

Блеск глаз твоих навеки покорил.

Не нужно больше мне ночных светил,

Луны волшебной ни к чему сиянье,

Приходит постепенно пониманье,

Что значит ползать по земле без крыл.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

ОБ АВТОРЕ

 

                                        Адольф Павлович Шведчиков

Российский учёный, поэт и переводчик

 

Родился 11 мая 1937 года в г. Шахты, Россия. В 1960 году окончил Московский государственный университет. Старший научный сотрудник Института химической физики Российской Академии наук, Москва. Главный химик фирмы Pulsatron Technology Corporation, Los Angeles, California, USA.

Им опубликовано свыше 150 научных статей и более 600 стихов в различных поэтических журналах России, США, Бразилии, Индии, Китая, Кореи, Японии, Мальты, Италии, Испании, Франции, Греции, Румынии, Албании, Англии и Австралии. Он автор 39 книг. Его стихи переведены на многие языки мира: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, греческий, румынский, албанский, японский, китайский и хинди.

Он является членом Международного Общества поэтов, Всемирного Конгресса поэтов, Международной Ассоциации писателей и художников, Литературной Итало-Австралийской Ассоциации   (Мельбурн, Австралия). Адольф Шведчиков известен также переводами английской поэзии  (“150  английских сонетов XVI-XIX веков”. Москва.1992. “УильямШекспир. Сонеты”. Москва. 1996.), а также переводами многих современных поэтов Англии, Бразилии, Индии, Италии, Греции, США, Китая и Японии.

В 2013 году Адольф Шведчиков был номинирован на Нобелевскую премию по литературе

 

Email: adolfps@gmail.com

 

 

 

 

 

 

 

31

 

 

ABOUT THE AUTHOR

 

                        Dr.Adolf Pavlovich Shvedchikov Ph.D.,Litt.D.

Russian scientist, poet and translator 

 

Born May 11, 1937 in  Shakhty, Russia. In 1960 he graduated from Moscow State University, Department of Chemistry. Ph.D. in Chemistry in 1967. Senior researcher at the Institute of Chemical Physics, Russian Academy of Sciences, Moscow. Since 1997 — the chief chemist of the company Pulsatron Technology Corporation, Los Angeles, California, USA. Doctor of Literature World Academy of Arts and Letters.He published more than 150 scientific papers and about 600 of his poems in different International Magazines of poetry in Russia, USA, Brazil, India, China, Korea, Japan, Italy, Malta, Spain, France, Greece, England and  Australia.

He also published 39 books of poetry. His poems have been translated into Italian, Spanish, Portuguese, Greek, Chinese, Japanese, and Hindi languages.

He is the Member of International Society of Poets, World Congress of Poets, International Association of Writers and Artists, A. L. I. A. S. (Associazione Letteraria Italo-Australiana Scrittori, Melbourne, Australia).

Adolf P. Shvedchikov is known also for his translation of English poetry («150 English  Sonnets of XVI-XIX Centuries». Moscow. 1992. «William Shakespeare. Sonnets.» Moscow. 1996) as well as translation of many modern poets from Brazil, India, Italy, Greece, USA, England,  China and Japan.

In 2013 he was nominated for the Nobel Prize for Literature.

 

Email: adolfps@gmail.com

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ответьте на вопрос: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.