***
Мне суждено и ничего не понимать,
И всё понять одним дыханьем сердца;
Для этого мне надо лишь раздеться,
И вспомнить то, что надобно понять.
Исполнить лёгкие восторгом пустоты,
Лизнуть край истины в замшелом покрывале,
И сосчитать все радости печали,
Все-все судьбой ниспосланы мечты!
Родиться, чтобы всё утратить,
И умереть затем, чтоб всё обресть;
И больше никогда себя не тратить
На горе, сожаленье, плач и месть.
Светло, спокойно и достойно жить,
И поражение сочту я за удачу..
Сачком зубами бабочек ловить,
И не бояться деньги обменять на сдачу.
Собою быть, любовью упиваться,
И с богом никогда не расставаться.
***
Нам не дано предугадать
Когда любить, когда страдать,
Когда мы искренни, любя;
Когда изводим мы себя..
Нам не дано предугадать,
Когда душа святого просит,
Когда лукавит – ложь приносит,
Нам не дано предугадать..
Мне к чудесам не привыкать:
Ведь пережить их было нужно,
Зачем же вновь внимать послушно
Мне суждено их чарам скучным?..
***
Я повесил надежду на вешалку,
Снял галоши безрадостных дум,
И прогнал из главы несусветицу
Злой любви неоплаченных сумм.
Оседлал скакуна буйногривого,
Обмакнул в мёд подковы ему;
Отпустил попугая ленивого
Поклевать просо звёзд в синеву.
И разбавив тень дней перламутром,
Выпил горький настой бытия.
И беспечным отравленным утром
Догорела свечой жизнь моя..
Но фитиль оказался длиннее,
И расплавленный траурный воск
Обернулся священным елеем,
Погрузил мою жизнь в море грёз.
«Мне суждено и ничего не понимать,
И всё понять одним дыханьем сердца;
Для этого мне надо лишь раздеться,
И вспомнить то, что надобно понять.» Раздеваться то зачем? И ещё: вспомнить или понять – в чём именно задача автора? «Лизнуть край истины» – лизать истину, кхм… «Сачком зубами бабочек ловить,2 – что значит «сачком зубами»? Сачком в зубах? Автор не желает внимать «чарам скучным» «чудес» – бывают ли чары и чудеса скучными? Неужели у автора их так много и так часто они случаются, что ей и скучно стало… Завидую, мне бы так…Все сравнения-образы ненатуральны, скажем, подковы обмакивают в мёд, попугая отпускают в далёкое небо (на столь орлиную-соколиную роль попугай ну как-то мало годится).
«Сачком зубами бабочек ловить»?
«И не бояться деньги обменять на сдачу»?
«И прогнал из главы несусветицу
Злой любви неоплаченных сумм»?
– какой смысл автор вкладывал в эти слова?