Читайте в номере журнала «Новая Литература» за май 2025 г.

Михаил Ковсан. Сейчас: там и тогда (сборник рассказов)

Иллюстрация. Автор: не указан. Название: «Пирамида 1928 год». Источник: https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Пирамида_1928_год.jpg

Иллюстрация. Автор: не указан. Название: «Пирамида 1928 год». Источник: https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Пирамида_1928_год.jpg

Произведение опубликовано в журнале “Новая Литература” 27.06.2025.

Читать: Михаил Ковсан. Сейчас: там и тогда (сборник рассказов)

О самых лучших произведениях содружества

Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников

Михаил Ковсан. Сейчас: там и тогда (сборник рассказов): 4 комментария

  1. Анна Лиске

    Уважаемый автор!
    Ваши рассказы необычны: самобытны и индивидуальны! Интересно выбраны темы, как будто тайный наблюдатель следит за обыденными ситуациями и предметами, при этом, по-своему, по-писательски, вводя в курс дела читателя. Но в рассказе “делай раз” меня утомила первая и обширная его часть за счёт сложного предложения, состоящая из всевозможных пунктуационных конструкций. Мне было тяжело читать и следить за смыслом написанного, потому что просто забываешь о вышесказанном. Завершение первого рассказа, по моему мнению, немного смазано, недоработано, столько читаешь текста вначале, держишь фокус внимания в напряжении, а потом всё!!! Три слова – и всё!!! Мне понравилась подача текста – некая стилизация под устное народное творчество с элементами остроумия. Остальные рассказы понравились, спасибо!

  2. Mr. Nobody

    Это не полноценные рассказы, а три зарисовки. Сюжетов нет, герои рефлексивные — видят сны, вспоминают, переживают. Язык сочный, форма экспериментальная. Напоминает Довлатова, но менее ядовито. Начало первой зарисовки «Делай раз» — предложение на абзац, в котором вязнешь, словно муха в варенье. Однако мысль не теряется, ибо автор словом владеет мастерски. Хотя и не так, чтобы зачитаться. Эксперимент ради эксперимента. Две других зарисовки — «Лавка древности» и «Далеко не отпускать» — под стать первой: лихо написаны, но зачем — не особо понятно.

  3. Филологический Хомяк

    И снова не увидел в этом “потоке сознания” ни внятного сюжета, ни интересных историй, персонажи рефлексируют, словно находясь где-то между сном и явью. Язык автора едва ли сопоставим с довлатовскими хлёсткими, сочными фразами, полными юмора и иронии. Довлатов – прямой продолжатель русской традиции юмора и литературного анекдота, чеховских традиций. А.П. Чехов писал: “«Если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу оно должно выстрелить» Тот же принцип применим и к прозе во многом. А в данном тексте впечатление, что автор руководствовался другими принципами: “Всё, что слышал, неважно от кого и где, то и собираю, и пою… Вдруг что-нибудь да окажется важным…” Не хватает интересного сюжета, динамики, драматизма, интриги…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ответьте на вопрос: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.