Произведение опубликовано в журнале “Новая Литература” 7.10.2024.
Произведение опубликовано в журнале “Новая Литература” 7.10.2024.
Https://prudtorg.ru https://prudtorg.ru купить бассейн. Большие каркасные бассеи купить. prudtorg.ru | Https://хороший-свет.рф https://хороший-свет.рф методы Устранения Сколов и Царапин. хороший-свет.рф | Для переезда в другои регион Что нужно для переезда в другои регион. perevozka134.ru |
Отличный рассказ. Деревенская жизнь выписана филигранно, автор знает, о чем пишет: точно, емко и красочно. Описания природы тоже на самом высоком уровне, граничащем с лучшей пейзажной лирикой. Общая тональность повествования мягкая, философски-лиричная. Подача ненавязчивая. Язык красочный, стиль, чувство меры, — все на месте. Все вкупе производит сильное впечатление. Философская зарисовка очень высокого качества. Получил удовольствие от чтения.
Рассказ понравился, очень детально и красочно расписана жизнь деда Гриши, очень ярко. Я бы хотела добавить больше описания художнику, чтобы в голове сложилась более точная картинка о его герое, как о личности
Почему во втором предложении «Сергей Иванович … покосился на хозяина дома», а в третьем – «Он покосился на старика»? По каким признакам читатель должен догадаться, что под словом «он» тут имеется в виду Сергей Иванович, а под словом «старик» – хозяин дома? Очевидно, по словам «снова нахмурился». Но проблема в том, что в первом предложении он не нахмурился, а «покосился». Можно понять и так, что в этих двух предложениях речь идёт о четырёх персонажах. А можно и так, что во втором стариком назван Сергей Иваныч, а «он» – это хозяин дома. Путаница получается.
Почему автор называет персонажа то «Сергей Иванович», то «Сергей Иваныч»? Ладно бы по-разному С. И. называли другие персонажи, но из уст автора это звучит так, словно это разные Сергеи Иван(ови/ы)чи. Понятно, что это просто небрежность, но разве можно обращаться небрежно с читательским вниманием?
«Старик сразу же запрятал деньги в необъятный карман, а потом повёл его на веранду…» Кого – его? Необъятный карман? Одного лишь контекста недостаточно для столь вольного построения предложения.
«тут же громыхнул жестью брезентовый плащ — обычно такие пастухи носят — от жары спасаются». Что значит «громыхнул жестью», ведь брезент мягкий? Да и от жары в нём вряд ли спасёшься, если только сваришься…
«Вот и задумываешься над его словами. А вдруг не обманывает?». Перед этим С.И. только посмеивался над стариком, не воспринимал его всерьёз. С чего это вдруг он задался вопросам, не обманывает ли его тот? Не вытекает одно из другого, к такому сомнению не было повода, оно возникло из ничего, его появление ничем не оправдано, а стало быть, и читатель может засомневаться в убедительности автора.
«он задумался, поглаживая венчик волос» — пять раз на рассказ: этот венчик обращает на себя излишнее внимание.
Я понимаю, что всё это – ничего не значащие мелочи в глазах читателя, которому рассказ понравится. Но что если другой читатель начнёт вот так разбираться, и накопает ещё чего-нибудь? Вопрос…
Мне рассказ, в целом, понравился. Ну, и о качестве говорит и тот факт, что ранее этот рассказ несколько раз публиковался. В частности, в 2018 г. — в “Парусе”, в 2021-м — в журнале “Великороссъ”, в других изданиях. Естественно, у меня возник вопрос, почему автор хочет опубликовать этот рассказ снова.
Познакомившись с биографией Михаила Смирнова, я, думаю, отчасти на этот вопрос себе ответила. Для незрячего писателя публикация важна и значима как дополнительный канал связи с миром, с читателями. Работать ему намного сложнее, чем здоровому человеку. И оценить уже написанное труднее, поскольку он не может, пробежав по строчкам глазами, увидеть какие-то повторы слов, шероховатости. На слух это сделать сложнее.
Удивляет, что было несколько публикаций, и нигде не подправили заметные огрехи.
А они, к сожалению, есть. Уже во втором предложении.
Сергей Иванович покосился на хозяина дома, промелькнувшего в проёме двери. Но ведь нельзя коситься (смотреть искоса) на то, что быстро исчезло из поля зрения. И очень уж длинное это второе предложение. В первом скрипели половицы, во втором скрипит продавленная кровать.
Вернее, Сергей Иванович скрипит ею, заложив руки за голову. Получается, при этом Сергей Иванович сидит на кровати? Если б лежал, тогда бы он не “заложил руки за голову”, а подложил бы их под неё.
В третьем предложении повторяется “покосился” и говорится, что Сергей Иванович “снова нахмурился”. Но перед этим нигде не упоминалось о том, что он хмурится. То есть “снова” здесь излишне.
И так далее. Везде какие-то мелочи-несуразности. Которые можно достаточно быстро исправить.
А без исправления они создают какой-то дискомфорт.
Вообще, мне “Духово болото” понравилось больше, хотя и этот рассказ, повторю, неплох.
Настраивает читателя на философский лад, на размышления, погружает в соответствующую атмосферу.
—————————-
И очередной комментарий-перл от Екатерины Петровой. Когда же в её голове сложится точная картинка о себе как о личности, абсолютно непригодной на роль редактора? :))
Когда такая картинка сложится у Якушко? Ну нельзя же так позориться!
А, ну вот, админ примерно о том же. Рассказ надо править.
Но, повторю, рассказ неплох, а выправить можно достаточно быстро.