Текст произведения удалён с этой страницы 05.12.2023 по просьбе автора.
Андрей Волков. Последний бал графа Кусте (рассказ): 2 комментария
ГМ03
Одно из определений эпигонства – это: запоздалое употребление художественных средств предыдущих эпох и авторов. Ключевое слово здесь – «запоздалое». Потому что возникает вопрос (у меня возникает) – зачем? С какой целью надо было писать «под По»? В принципе, автор выдержал структуру новелл По, смоделировал более или менее похожий образ главного героя, использовал полагающиеся детали (мертвый дом, мертвая трава, что-то там сгнившее и полусгнившее) и прицепил характерный финал (все умерли). Ну и…? Что нового автор привнес? А ведь что-то новое должно быть, потому что если нет, то зачем нам через (без малого) 200 лет читать то же самое? Когда По писал свои новеллы, он выступал как новатор, создавал особую форму психологической прозы, предвосхищал декадентство (и далее по учебнику перечень заслуг). Но все это было так давно и настолько заросло новыми литературными формами, что нас, современных читателей, ужасами замка графа де ла Кусте (орфография автора) не удивишь. Мы такого постмодернизма начитались, что короли и бароны Парижа (выражение автора) тихо курят в уголке.
Кстати о графе. Де ла Кусте (Кустэ?) – что-то очень знакомое. Хотя сразу не вспомнила, а искать лень… Пропустим, стало быть.
Вернусь к По и к вопросу: зачем мне читать эпигонство, если я могу прочесть оригинал? Причем в гораздо лучшем стилистическом оформлении. По переводили такие асы, что нам до них, как до Луны сами знаете чем.
Нет, если автор хотел нам показать свое литературное упражнение, экзерсис, так сказать, то да, упражнение принято. А как оригинальное произведение… Ну не знаю…
Без оценки.
adminАвтор записи
Если бы это было стихотворение, и если воспринимать этот текст как стилизацию, то вполне было бы читабельно, занимательно или даже красиво. Но автор преподнёс на суд читателя рассказ, или даже новеллу, посвящённую памяти Эдгара По. Учитывая изобразительные средства, которые были применены им для овладения читательским вниманием, получилась какая-то эксгумация, а не стилизация. В общем, мне, как читателю, знакомому с творчеством самого По и полусотни его последователей, было жаль потраченного внимания.
Одно из определений эпигонства – это: запоздалое употребление художественных средств предыдущих эпох и авторов. Ключевое слово здесь – «запоздалое». Потому что возникает вопрос (у меня возникает) – зачем? С какой целью надо было писать «под По»? В принципе, автор выдержал структуру новелл По, смоделировал более или менее похожий образ главного героя, использовал полагающиеся детали (мертвый дом, мертвая трава, что-то там сгнившее и полусгнившее) и прицепил характерный финал (все умерли). Ну и…? Что нового автор привнес? А ведь что-то новое должно быть, потому что если нет, то зачем нам через (без малого) 200 лет читать то же самое? Когда По писал свои новеллы, он выступал как новатор, создавал особую форму психологической прозы, предвосхищал декадентство (и далее по учебнику перечень заслуг). Но все это было так давно и настолько заросло новыми литературными формами, что нас, современных читателей, ужасами замка графа де ла Кусте (орфография автора) не удивишь. Мы такого постмодернизма начитались, что короли и бароны Парижа (выражение автора) тихо курят в уголке.
Кстати о графе. Де ла Кусте (Кустэ?) – что-то очень знакомое. Хотя сразу не вспомнила, а искать лень… Пропустим, стало быть.
Вернусь к По и к вопросу: зачем мне читать эпигонство, если я могу прочесть оригинал? Причем в гораздо лучшем стилистическом оформлении. По переводили такие асы, что нам до них, как до Луны сами знаете чем.
Нет, если автор хотел нам показать свое литературное упражнение, экзерсис, так сказать, то да, упражнение принято. А как оригинальное произведение… Ну не знаю…
Без оценки.
Если бы это было стихотворение, и если воспринимать этот текст как стилизацию, то вполне было бы читабельно, занимательно или даже красиво. Но автор преподнёс на суд читателя рассказ, или даже новеллу, посвящённую памяти Эдгара По. Учитывая изобразительные средства, которые были применены им для овладения читательским вниманием, получилась какая-то эксгумация, а не стилизация. В общем, мне, как читателю, знакомому с творчеством самого По и полусотни его последователей, было жаль потраченного внимания.