Посвящается моим племянникам и младшей сестре
Первое воспоминание Нуура
Нуур родился на Байкале, самом глубоком озере нашей планеты. Он был нерпой. У Нуура была пара ловких ласт и сильный хвост. Мордочку с глубокими черными глазами украшали смешные усики. Родился он в снежном логове на берегу застывшего озера. Шкурка его тогда была белая как снег.
Первое, что помнил Нуур в своей жизни, было тепло Мамы, которая всегда оставалась рядом с ним в этом холодном снежном логове. Нуур слышал, как близко билось ее спокойное сердце. Это биение успокаивало малыша, и его собственное сердце билось также спокойно и уверено.
Прислушавшись, Нуур почувствовал, что рядом стучит еще что-то. Между ним и Мамой лежал маленький комочек. Он то опускался, то поднимался от собственного дыхания. Мама успокаивала его и накрывала малышей своим плавником. Нуур почувствовал что-то теплое и трепетное к этому маленькому комочку. Он сам был еще мал и не мог осознать, что он чувствует, но вдруг малыш стал для него важным, ценным и дорогим. Он накрыл его своим плавником, как это сделала Мама, и услышал, что сердечко его брата успокоилось.
Встреча с Папой
Когда маленькие нерпы подросли, пришло время выбираться из снежного логова. Нуур расталкивал ластами снег, проделывая для себя проход. Мама двигалась позади. Нуур отчетливо слышал подбадривания Папы снаружи. Он верил в своих детей и говорил им: «Ройте, выбирайтесь, доверьтесь своему природному чутью».
Нуур упрямо разрывал снег, но вдруг он почувствовал, что совсем рядом его толкает его брат Дуу. У него дела шли не столь успешно. Короткие ласты с трудом справлялись со снежными наростами. Нуур разбил свои плавником самый большой из них и подтолкнул Дуу сзади. Так, с помощью Нуура, Дуу быстрее оказался снаружи. Талый снег закрыл проход, который сделал Дуу. Нууру пришлось еще потрудиться, чтобы выбраться из снежного логова.
То, что увидел Нуур снаружи, его поразило: бесконечное синее небо, пики скал и море изо льда. Потом Нуур увидел Папу. Он обнимал и хвалил Дуу. Папа с недоумением посмотрел на Нуура, но ничего не сказал. Нуур неумело побежал к Папе, и тот крепко его обнял вместе с Дуу.
Первый урок папы
Нуур и Дуу внимательно слушали наставления Папы о том, как нужно ловить рыбу. «Увидел рыбу, поймал рыбу, съел рыбу, – говорил Папа, – Не мешкать! Не ждать! Не отдавать другому! Иначе умрешь с голоду! Все поняли?» Молодые нерпы кивнули и отправились в воды озера.
Нуур не переставал повторять наставления Папы. Он быстро увидел рыбу и направился к ней. Мешкать было нельзя. Но вдруг он вспомнил о Дуу. Брат плыл позади, он видел только рыбу Нуура и пытался его обогнать. Ему было трудно. Нуур притормозил и осмотрелся, его взгляд остановился на другой рыбке, уплывающей в глубину. И Нуур погнался за ней, отдав свою добычу брату, хотя он почти поймал ее.
Нуур поймал рыбу на большой глубине. Было тяжело всплывать с рыбой в зубах, но ему это удалось. На берегу Папа уже хвалил Дуу, который справился первым.
Дуу радостно побежал к Маме делиться успехами. А Папа подошел к усталому Нууру с еще большим недоумением, чем когда тот выбрался из снежной норы.
– Ты сильнее Дуу. Почему ты вернулся позже? – спросил Папа Нуура.
– Рыба ушла на глубину, – опустил глаза Нуур.
– Ты не видел другую лучшую добычу? – спросил Папа. Он искал причину неудачи сына.
– Видел, – честно ответил Нуур. Он даже не думал врать.
– Увидел рыбу, поймал рыбу, съел рыбу! Почему ты не погнался за лучшей добычей? – заворчал папа и добавил, – плавать на глубине опасно.
– Потому что за ней плыл Дуу, – прошептал Нуур. Он не смог поднять глаза на Папу.
– Ты отдал ему рыбу? Зачем? – Папа рассвирепел.
– Он бы не смог догнать другу, – ответил Нуур.
– Но ты не должен был отдавать рыбу никому! – громко сказал Папа.
– Он младше меня, я должен заботиться о нем, – смело ответил Нуур, подняв глаза на Папу.
– Ты так не выживешь! Позаботься о себе! – настаивал на своем Папа.
– Но Папа он мой брат… – пытался объяснить Нуур.
– Ты так не выживешь! – повторил Папа.
Разговор закончился. Спорить было бесполезно. Нуур очень устал и понимал, что Папа во многом прав, но не помогать брату он не мог.
Ссора Нуура и Дуу.
Прошло еще несколько уроков Папы. Нуур упрямо отдавал самую легкую добычу Дуу, а сам ловил рыбу на глубинах. Папа хвалил Дуу, который всегда превосходил Нуура в скорости выполнения задания. Папа все меньше и меньше обращал внимания на непутевого сына. Нуур грустил и все больше сомневался в своем решении заботиться о брате всегда.
На одном из занятий по рыбьей ловле Нуур погнался за первой попавшейся рыбой. И вот когда она была совсем близко, он почувствовал рядом Дуу. Он настигал Нуура в гонке за рыбой. Дуу был удивлен, брат в первый раз боролся с ним за рыбу. Ускоряясь, Нуур хлестнул Дуу ластами. Тот притормозил. Нуур почувствовал брата рядом и вспомнил, как он этим же плавником накрывал его маленького в снежном логове. Нуур резко остановился. Дуу обогнал его и схватил рыбу, а Нуур отправился за другой добычей.
Когда Нуур на берегу кушал свою рыбу, к нему подошел Дуу.
– Зачем ты отдал мне ее? – рассержено спросил Дуу.
– Потому что это была твоя добыча, – серьезно ответил Нуур.
– Да моя, – легко согласился Дуу, – но я заполучил бы ее сам! Мне не нужны были твои подачки!
– Это не подачки, – теперь рассердился Нуур, – я забочусь о тебе. Я смог поймать и другую на глубине, а ты не сможешь, там давление сильнее.
– Я все могу! И мне не нужна твоя забота! – сказал Дуу, – Папа верит в меня!
Нуур ничего ему не ответил. С тех пор братья стали общаться совсем мало. На последних занятиях по рыбной ловле Нуур уплывал в другую сторону на глубину, стараясь не видеть Дуу и не ввязываться с ним в гонку за рыбой.
Как Нуур и Дуу стали настоящими братьями
Однажды Нуур собираясь на рыбалку, заметил Дуу. Тот громко спорил с нерпами Хусэтэй. Они были крупнее и сильнее его. Дуу в окружении своих дружков расхваливал себя, свою силу и скорость. Нерпы Хусэтэй сначала только смеялись над ним. Но Дуу продолжал спор, говорил, что он сильнее Хусэтэй.
Нуур не захотел слушать, чем закончится ссора. Он нырнул в воду на поиски рыбы. Уже в воде он увидел, как Дуу отправляется наперегонки с нерпами Хусэтэй в погоню за рыбой. Нуур осматривался и искал свою добычу, но тут он увидел, как один из Хусэтэй стал мешать Дуу, петляя перед ним, а второй Хусэтэй устремился за добычей. Добыча уходила на глубину, и Нуур пустился за ней. Нуур обогнал Дуу и Хусэтэй. У него получилось хвостом оттолкнуть обидчика брата. Нуур ускорился, обогнал второго из Хусэтэй. Рыба была все глубже, вода давила все сильнее. Отстали Дуу и Хусэтэй, а Нуур не сдавался. Он был натренирован в глубоководном плавание. Ему удалось настигнуть добычу.
Когда Нуур плыл наверх, вдруг он почувствовал, что его хвост запутался в водорослях. Он пытался выбраться, но у него не получалось. И тут появился Дуу. Он освободил его хвост от водорослей, и братья устремились на поверхность.
Все завершилось благополучно. Дуу с Нууром смогли спокойно поговорить.
– Спасибо, что помог мне! – начал первым Дуу, – прости, я был не прав тогда, когда мы поссорились. Никто из друзей не помог, а ты рисковал так из-за моей глупости.
– Нет-нет, – прервал его Нуур, – это ты меня прости, что я сомневался в твоих силах, а ты помог мне выбраться из водорослей.
– Это было не сложно, – улыбнулся Дуу, – а в силах мне стоило бы самому посомневаться и не спорить с Хусэтэй.
Братья улыбнулись друг другу, их давняя ссора окончательно разршилась. А когда Папа узнал об этой истории, он наконец понял, что на самом деле его так удивляло в Нууре. Теперь он гордился своими сыновьями и Дуу, и Нууром. А они знали, что вместе они сильнее, что они друг другу нужны.
Нуур – ( бурятский язык) озеро
Дуу – ( бурятский язык) младший
Хусэтэй – ( бурятский язык) сильный