Владимир Дубровский. Симфония седого золота (виртуально-патриотическая трагедия)

Мифы и легенды народов Котовска

Котовск

Изд. «Дерзкая литература»

2000

                                  Всё течёт, всё меняется…                          

                                            ( первый закон сантехники)

 

CCC

 

 

Прелюдия

 

На подоконнике лежал лом, возле него светилось окно… В пыльном сумраке наступающего утра Авдей чинил свой мотоцикл, позвякивая грязными от угольной пыли ключами. Его жена Клавдия, прогнутая тяжестью сельской жизни, раскатывала на голубой глади стола тесто. Возле порога сидел кот. Ничто не предвещало грозы…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                 ПРОЛОГ

Серые слепые улочки старого, унылого, Богом и всеми ветрами забытого завода. Медленные, почти незаметные, движения сливающихся в нём объектов, почти невидимых, но по-прежнему всё ещё живущих в нём. 700. Встало Седое Солнце…

 

                                   Двигающиеся лица:

 

  главные:              слесарь Макаренко

слесарь Бушуев

седое Солнце

 

  неглавные:           Начальство

обкуренный таракан (он же м.б. гусар)

 

  в эпизодах:           слесарь Петров

цеховой кот Фёдор

стареющий профессор Бройлерман

Ульянов Володя

юный электромонтёр по фамилии Кобыленко

чёрный пудель

секретарша

человек, очень похожий на генерального прокурора

радио

ключ на 17

 

 в сновидениях:     татар Макар

гусар Джафар

кальмар

омар

Икар

пяток отар

верзила от татар

цеховой мастер

 

 в отступлениях:   Михаил Потапович

Даниэль Ульянович Буддило

 

виртуальные:       Человек  с охуевшей лопатой

Охуевшая лопата

Охуевший человек

 

                                   движение 1

  1. 800. Тёмная, прокуренная курилка, с перемазанными уже пыльной и ободранной краской стёклами. Стены заляпаны сальными журнальными постерами с голыми бабами. Перекошенная набок старая бытовая люстра. Сияющая мраком и пустотой сиреневая гладь большого доминошного стола. Полумрак.

На скамейке одиноко сидел Бушуев. Слесарь — одиночка… Он часто погружался в себя… Тот мир, который видел, и которым жил Бушуев, не видел никто… А был ли этот мир вообще? И кто явился его создателем?..

Мужики забивали козла.

 

Иллюзия видений

Фантазии земной

Во чреве бьётся гений —

Поблек уже Король…

Запутана в узоры

Вселенская тоска…

Конструктор роет норы

Для Звёздного моста…

 

Напротив, на скамейке, возле доминошного столика, сидел Макаренко. Прислонившись ухом к трубе отопления, он пытался уснуть. Бушуев смотрел на него стеклянными, похожими на мигающий дисплей компьютера, глазами.

Мужики забивали козла.

 

Безвыходное Небо,

За горизонтом рай…

С восходом плачет верба-

Забит уже сарай…

И словно сон грядущий,

От Звёздного моста

Приходит Всемогущий

Открыть твои уста…

Наконец Макаренко уснул… и Бушуев увидел его сон.

 

(ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: Макаренко не любил смотреть свои сны. Обладая незаурядной фантазией и богатым творческим потенциалом, он часто путал сны с реальностью, а реальность со снами, отчего и страдал… Бушуев же, будучи практикантом и учеником великого слесаря, часто смотрел его сны)

 

 

 

 

 

 

Гусарская баллада

(сон Макаренко)

 

 

 

 

 

                               пролог

 

Пришёл гусар

Гудит Макар

Возник базар

Я за татар…

 

Макар стебается по лугу,

Гусар сидит и порет вьюгу

Базара нет, татаров тоже

Луна и Солнце в небе схожи…

 

 

 

 

Глава I

 

                                  Завязка

 

Гудит базар

Возник гусар

Пришёл татар

Я за Макар…

 

Базар стебается по лугу

Луна и Солнце порют вьюгу

Гусара нет, Макара тоже

Татары, вы все так похожи..!

 

 

Глава II

 

                                  Воздушный шар

 

Угар. Гусары входят в бар,

С собой несут воздушный шар.

Гусар Джафар совсем не стар…

Он для Макара — superstar!!!

 

 

 

Глава III

 

                                  Тучи сгущаются

 

Татары злились на гусар,

Как старый, злобный пёс Мухтар…

Но был средь них один татар,

Который полюбил гусар…

 

Татар Макар любил гусар,

За то что у них есть Джафар,

Ну а Джафар любил татар

За то что у них был Макар…

 

 

Глава IV

 

Джафар

 

Гусар Джафар любил нектар

Затем держал он самовар,

Откуда шёл горячий пар

…А из Джафара перегар

 

Джафара укусил кальмар,

Тайком бежавший от гагар

Потом пришёл ешё омар…

…А в небе пролетал Икар

 

 

 

Глава V

 

                          События разворачиваются

 

 

Татар Макар курил «Погар»,

Зайдя тихонечко в ангар

Однажды там возник пожар

…И воин приобрёл загар

 

Джафар продал воздушный шар,

Который дал ему Макар

В руке Макара был динар,

Джафар же получил навар…

 

Макар приехал от хазар,

С собой привёз чудесный лар.

Открыл. Оттуда шёл кумар…

…А в небе пролетал Джафар

 

 

Глава VI

 

                         Нас предали!

 

Макар загнал пяток отар.

Овечек аж кидало в жар

Он их  отдал гусарам в дар…

…А вечером привёл татар

 

 

Глава VII

(последняя)

 

                          Труба

 

Пришёл последний час гусар

Гудит в трубу солдат Макар

Возник среди гусар базар…

Я захуярю всех татар!!!

 

Гусары ринулись гурьбой

Они кричат и рвутся в бой

Татары тоже, с бугорка

Кричат… и матерят слегка…

 

Возник в бою большой базар.

Пришёл верзила от татар.

Попал в трубу солдат Макар…

Так захуярили гусар…

 

 

                                       Эпилог

 

Гусары предали татар,

Татары предали гусар,

Гусары предали гусар,

Татары предали татар

 

…И всем пришёл тогда…

 

КОШМАР!!!

 

Сон кончился, но Макаренко продолжал спать.

 

 

движение 2

 

Таракан поднимается в гору

Для кого-то ступень, таракану скала…

Уж в курилке невидимо сора —

Мужики забивали козла…

Так спокойно и мирно в курилке

Тонкой струйкой вьётся дымок

Э-э-х, сейчас бы немного горилки… —

Вставил фразу слесарь Петров

 

  1. 930. Внезапно Бушуев уловил странный звук, с последующим характерным причмокиванием, и сосредоточил глаза… Макаренко допил водку, занюхал её рукавом, завинтил бутылку и снова отключился.

Мужики забивали козла.

(ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: Макаренко твёрдо знал, что его не выгонят с завода при любых обстоятельствах,  потому и пил при любых обстоятельствах. Если на свете и есть незаменимые люди, то им был Макаренко… Макаренко  воистину был великим слесарем, слесарем от Бога.  И никому из заводских слесарей за десятки лет так и  не

удалось разгадать таинства его мастерства.)

Макаренко спал. Мужики забивали козла…

 

 

                    Гусарская a ballad

( dream Макаренко)

 

 

Prologue

 

Has come гусар

Hoots Макар

Has arisen базар

I for татар …

 

 

Макар стебается on a meadow

Гусар sits and порет a blizzard

Базара is not present, татаров too

The moon and Sun in the sky are similar …

 

 

Chapter I

 

             Outset

 

Hoots базар

Has arisen гусар

Has come татар

I for Макар …

 

Базар стебается on a meadow

The moon and Sun порют a blizzard

Гусара is not present, Макара too

Татары, all of you so are similar ..!

 

 

 

Chapter II

 

                  Air sphere

 

Intoxication … Гусары enter into a bar

With itself bear an air sphere

Гусар Джафар is not old at all …

It for Макара — superstar!!!

 

 

Chapter III

 

                   The clouds are condensed

 

Татары were angry on гусар,

As old, rage пёс Мухтар …

But there was средь them one татар,

Which has grown fond гусар …

 

Татар Макар loved гусар,

For that that at them is Джафар,

Well and Джафар loved татар

For that that at them was Макар …

 

 

Chapter IV

 

Джафар

 

Гусар Джафар loved нектар

Then it held самовар,

Whence went of hot pairs

… And from Джафара перегар

 

Джафара has bitten кальмар,

Secretly run from гагар

The lobster … Then has come ешё

… And in the sky flew by Икар

 

 

 

Chapter V

 

     The events are developed

 

Татар Макар smoked «Погар»,

Зайдя тихонечко in a hangar

Once there there was a fire

… And воин has got of sunburn

 

Джафар has sold an air sphere,

Which has given it Макар

In a hand Макара there was a dinar,

Джафар has received навар …

 

Макар has arrived from хазар.

With itself has brought wonderful лар.

Has opened. Therefrom went кумар …

… And in the sky flew by Джафар

 

 

 

Chapter VI

 

     Us have betraid!

 

Макар загнал пяток отар

Овечек already threw in жар

It has given back them гусарам in gift …

… And evening has resulted татар

 

 

 

Chapter VII

(Last)

 

  Pipe

 

Last hour гусар has come

The soldier Макар hoots in a pipe

Has arisen among гусар базар …

I захуярю all татар!!!

 

 

Гусары have rushed гурьбой

They shout and are torn in fight

Татары too, with бугорка

Shout … And матерят slightly …

 

Has arisen in fight large базар.

Has come верзила from татар.

The soldier Макар … Has got in a pipe

So захуярили гусар …

 

 

Epilogue

 

Гусары have betraid татар,

Татары have betraid гусар,

Гусары have betraid гусар,

Татары have betraid татар

 

… And all has come then …

 

NIGHTMARE!!!

 

  1. 1000. Бушуев сидел на скамейке и смотрел потупевшими глазами на спящего и сопящего Макаренко. На этот раз Макаренко смотрел свой сон сам…

Мужики забивали козла.

движение 3

(ничем  необъяснимое)

 

Внезапно в комнату зашёл чёрный пудель (стриженный под белого пуделя). Косым взглядом он дважды обвёл всех присутствующих (в курилке). После чего вымолвил одно единое слово: «Попса!» …и ушёл.

 

Раз вилка в сеть вошла нагой –

Блестящий оголённый танец!…

Скользит по телу мексиканец,

Герой бразильских параной…

 

Я вижу дно, над ним стакан

…Но там убогое молчанье,

Переходящее в рычанье,

Мычанье…

Стоп! Пошёл орган…

 

Ставим опыт!

Ставим опыт!

Ставим опыт! Опыт ставим!…

Ставим опыт, ставим опыт…

Ставим опыт, заключаем:

 

Ставим опыт!

Ставим опыт!

Ставим опыт! Опыт ставим!…

Ставим опыт, ставим опыт…

Ставим опыт, заключаем:

 

Ставим опыт!

Ставим опыт!

Ставим опыт! Опыт ставим!…

Ставим опыт, ставим опыт…

Ставим опыт, заключаем…

 

движение 4

1030.

– Help! Help! Help! – кричал Макаренко и размахивал саблей (чёрт её знает, откуда она взялась), как бы отбиваясь от невидимого врага.

– Help! Help! Help!..

Прежде чем Макаренко удалось разбудить, он порубил в щепки доминошный стол и зарубил цехового кота Фёдора… Макаренко был спасён. Он был весь в мыле, на щеке у него был шрам, правое ухо обожжено, а в руке он сжимал саблю…

(ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: откуда взялось всё это не знал никто, но весь парадокс заключался в том, что этому уже довольно давно   никто не удивлялся…)

 

Тем временем в курилку зашёл стареющий профессор Бройлерман. Он попросил у мужиков спички, раскурил трубку, и вышел из курилки размеренным шагом.

Мужики забивали козла.

 

 

движение 5

(стационарное)

 

Практически без движений.

 

 

 

      движение 6

 

  1. 1130. Бушуев сидел на скамейке, и стеклянными, всё ещё похожими на мигающий дисплей компьютера, глазами смотрел на Макаренко. Макаренко пил водку. Мужики забивали козла.

Внезапно Бушуев увидел видение.

 

Видение Бушуева:

 

Перед Бушуевым возник цеховой мастер, который стоял прямо по центру курилки и охуевал… мол, время уже – обед, а ничего ещё не сделано…

 

(ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: цеховой мастер вероятно имел в виду производственную работу).

 

—   Вы охуели!?. – кричал цеховой мастер, выпучив глаза и разведя руками, – Вы вообще работать думаете?!!

 

Мужики забивали козла.

 

 

               движение 7

 

  1. 1200. Видение вроде бы закончилось…и Бушуев вновь погрузился в беззаветный мир собственных иллюзий…

              Пш—ш—ш—ш—ш—ш—ш—ш—ш…

Скок—скок—скок—скок—скок—скок…

Пш—ш—ш—ш—ш—ш—ш—ш—ш…

Скок—скок—скок—скок—скок—скок…

              Пш—ш—ш—ш—ш—ш—ш—ш—ш…

Скок—скок—скок—скок—скок—скок…

Гидравлический исток.

Параллельность волн, цикличность…

Механический поток.

Он не льётся, он искрится…

Он идёт, словно куёт

Точит дно, и режет берег,

Тину бьёт и рыбу мнёт…

Нет, не стоит ему верить!

 

В звуке волн мы слышим отголоски шестерни.

Это механизм читает свои новые стихи…

Его сердце—только косозубые глобальные черты,

Апогей его желаний длительностью в сорок три версты.

 

Он идёт и движется по кругу,

Его можно встретить там и сям…

Он подобен отраженью плуга

В зеркалах хрустального гуся.

 

Ты его не трогай, он не нужен.

Если надо будет, он войдёт туда…

Где за сотни лет не пахнет стужей,

Где чиста и девственна руда…

Где по белым нежным магистралям

Пробегает лёгкая волна…

Ты его не трогай, он не знает,

Как дрожит прекрасная слеза…

 

 

Да, несомненно, Бушуев был талантлив. Очень талантлив… Придя на завод ещё молодым учящимся–практикантом, Бушуев был приставлен именно к Макаренко. Случайность?… Начальство понимал, что Макаренко не вечен (ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: понимали это и вышестоящие чины), что все секреты его мастерства уйдут с ним в могилу, или скажем за проходные… (ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: постоянное пьянство Макаренко, его сны, а также всякие его безумные выходки на почве  того и другого сильно выводили Начальство из себя. Временнами он был готов просто убить… и придушить Макаренко).

 

Мужики забивали козла.

 

 

 

 

                                         движение 8

 

Рассуждения обкуренного таракана:

 

“Какие странные  существа эти слесаря. Сидят и долбят по столу. И так вся жизнь… Какой в этом смысл?… Практически не передвигаются… вообще не мигрируют… То ли я!.. Живу! Всегда в движении!… Вот в чём смысл-то!!! Нет, слесаря глупы, они живут инстинктивно… А, вот, я разумное существо! …Интересно, они хотя бы догадываются о моём существовании?.. Ой, на меня наступили… Кто-то давит меня ботинком… Аж стиснул зубы… Мерзавец. Наверное догадался… И всё равно вы тупы! Слесаря есть слесаря… Вы даже не догадываетесь, вам даже такое не может придти в голову… что я везде. Я вечен!..Ну вот, опять меня раздавили. Ладно, пойду я… Меня ждут великие дела… а я тут отвлекаюсь на всякие глупости…”

 

 

движение 9

 

Краткое лирическое отступление. Макаренко вспоминает дни своей юности, когда он ещё молодым и, что называется, необстрелянным учащимся–практикантом пришёл в цех.

Действие происходит в цеховой слесарке. Его наставник, пожилой, упитанный, и всеми спиртами пропитанный слесарь шестого разряда по имени Михаил Потапович объясняет ему, молодому и глупомордому пацану устройство вентильного крана:

– Та-а-к, – начал Михаил Потапович, – Значит так, я не буду тебе объяснять этим самым, как его… научным языком… Ты главное смотри… и сам всё поймёшь…

(На слесарном столике перед Михаилом Потаповичем лежал вентильный кран, разобранный подетально).

– Итак, смотри сюда, – продолжал Михаил Потапович, – Видишь вот эту хуйню?.. В неё вворачивается вот эта вот хуйняция, а вот эта херовинка приворачивается вот здесь, специальной пиздюлькой… И теперь, всю эту пиздобратию мы втыкаем и ввёртываем вот сюда, понял?.. Вот  тебе и вентиль!..

 

 

                                        движение 10

 

В проёме двери появился Ульянов Володя по прозвищу «Плагиат»…     

 

 

 

                                         движение 11

(рефлекторное)

 

 

 

                    Гусарская баллада

( Le rкve Макаренко)

 

 

Le prologue

 

Пришёл гусар

Bourdonne Макар

Il y Avait un marchй

Je pour татар …

 

Макар стебается selon la prairie

Гусар est assis et порет la tempкte de neige

Le marchй est absent, татаров aussi

La lune et le Soleil dans le ciel sont pareils …

 

 

Le chef I

 

       Le noeud

 

Bourdonne le marchй

A apparu гусар

Пришёл татар

Je pour Макар …

 

Le marchй стебается selon la prairie

La lune et le Soleil порют la tempкte de neige

Гусара est absent, Макара aussi

Татары, vous кtes tellement semblables ..!

 

 

Le chef II

 

       Le ballon

 

L’asphyxie … Гусары entrent dans la bar

Avec lui-mкme portent le ballon

Гусар Джафар n’est pas du tout vieux …

Il pour Макара — superstar!!!

 

 

Le chef III

 

       Les nuages sont condensйs

 

Татары se fвchaient sur гусар,

Comme vieux, mйchant пёс Мухтар …

Mais il y avait parmi ceux-ci un татар,

Qui a aimй гусар …

 

Татар Макар aimait гусар,

Pour cela que chez ceux-ci кtre Джафар,

Eh Bien, mais Джафар aimait татар

Pour cela que chez ceux-ci йtait Макар …

 

 

Le chef IV

 

      Джафар

 

Гусар Джафар aimait нектар

Puis il tenait le samovar,

D’oщ шёл de des paires chaudes

… Mais de Джафара перегар

 

Джафара a piquй кальмар,

En secret courant de гагар

Par la sueur пришёл ешё l’homard …

… Mais dans le ciel volait Икар

 

 

Le chef V

 

          Les йvйnements sont dйveloppйs

 

Татар Макар fumait » Погар «,

Зайдя тихонечко а l’hangar

Une Fois lа il y avait un incendie

… Et le combattant приобрёл le bronzage

 

Джафар a vendu le ballon,

Qui lui a donnй Макар

Dans la main Макара il y avait un dinar,

Джафар a reзu навар …

 

Макар est arrivй de хазар.

Avec lui-mкme принёс admirable лар.

A ouvert. De Lа шёл кумар …

… Mais dans le ciel volait Джафар

 

Le chef VI

 

      Nous ont trahi!

 

Макар a coincй пяток отар

Овечек аж jetait а жар

Il les a rendu гусарам au don …

… Mais le soir привёл татар

 

 

Le chef VII

(dernier)

 

      Le tube

 

Пришёл la derniиre heure гусар

Le soldat Макар Bourdonne au tube

A apparu parmi гусар le marchй …

Je захуярю de tous татар!!!

 

Гусары se sont jetйs гурьбой

Ils crient et sont dйchirйs au combat

Татары aussi, avec бугорка

Crient … et матерят un peu …

 

A apparu а ~a peur un grand marchй.

Пришёл верзила de татар.

S’est trouvй au tube le soldat Макар …

Tellement захуярили гусар …

 

 

L’йpilogue

 

Гусары ont trahi татар,

Татары ont trahi гусар,

Гусары ont trahi гусар,

Татары ont trahi татар

… Et tout пришёл alors …

 

le CAUCHEMAR!!!

 

 

 

      движение 12

 

МОНОлог радио в женской курилке:

 

«…Может быть слишком хорошо отдыхали?.. Странно, это очень странно… Чемоданы за туманом. Романтики у нас в почёте. Старик привёл в чувства незадачливого ныряльщика. Слава Мадонне!..

…Московское время 13 часов 45 минут. Лунный блюз. Интересно, кто это к нам вернулся прямо сейчас? Подумайте, женщина не американка – она канадка… На левой руке у земляка шесть пальцев… Ботаник скончался в пятнадцатом году возле клетки льва. Он заявил… и оказался абсолютно прав. Два месяца никто ничего не замечал, но потом произошло это…

…Не нужно обладать особым даром ясновидения… чтобы с вами попрощаться. Такси приедет непременно. Два чемодана огроменных. Странно, это очень странно…»

 

 

 

 

      движение 13

                                        (классическое)

 

  1. 1300. Внезапно Бушуев увидел видение:

 

(ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: цитирую: “…Тот мир, который видел Бушуев, не видел никто. А был ли этот мир вообще? И кто явился его создатилям?..”).

 

Второе видение Бушуева:

 

Перед Бушуевым возник цеховой мастер, который стоял прямо по центру курилки и охуевал… мол, время уже – домой пора, а ничего ещё так и не сделано!

(ГОЛОС ЗА ТЕКСТОМ: цеховой мастер вероятно  опять же ИМЕЛ в виду производственную работу).

 

– Вы охуели?!! – кричал цеховой мастер, выкатив большие голубые, как небо, глаза… его загорелые руки, напоминающие мелкие ланшавты Ближнего Кавказа, слегка подёргивались (ноги тоже).

 

Макаренко допивал водку. Мужики добивали козла.

 

 

 

 

     движение14

 

Сново — лирическое  отступление. Начальство вдруг видит дни своей молодости — когда он ещё совсем молодым, и, как говорится , ещё неопороченным, полным сил и надежд мастером (только с вузовской скамьи) пришёл в цех:

 

Его начальник, спокойный, и не в меру сдержанный руководитель производства по имени Даниэль Устинович Буддило объясняет ему, молодому, и уже тогда глупомордому пацану… его карму:

 

– Ты-цеховой мастер!.. и ты должен понять главное: вот это-рабочие!.. (Даниэль Уфимович Буддило указал рукой на сливающиеся в табачном дыму серые фигуры)…И они как-то должны работать…

 

движение 15

            Внезапно в комнату вошёл Человек с охуевшей лопатой…

“Главное внезапность!..” – подумал Бушуев и почесал яйца.

 

дубль—2:

Внезапно в комнату вошёл Человек с охуевшей лопатой… Все замерли. Бушуев почесал яйца.

 

движение 16

(я бы даже сказал действие)

            Человек с охуевшей лопатой ёбнул Охуевшей лопатой по Охуевшему человеку…

 

 

движение 17

 

Человек с охуевшей лопатой ёбнул Охуевшей лопатой  по  охуевшему Человеку…

Макаренко знал наверняка, что с завода его не выпустят (т.е. не выпиздят) и…

 

     движение 18

 

…ёбнул Охуевшей лопатой ещё раз. Человек охуевал… Тогда…

 

 

                             движение 19

 

…он нанёс ещё пару ударов по почкам, и оторвал голову…

 

«За это Начальство по головке не погладит…» – подумал Бушуев.

– По головке, нет… – согласился с ним Макаренко.

 

 

                                       движение 20

 

“Я так и думал…” – Бушуев смотрел в стакан  с запивкой.

 

В конце дня Макаренко был вызван  к  Начальству на ковёр…

– Мягкий… – подумал Макаренко, проведя ногой по ворсинкам…

 

 движение 21

 

В кабинете сидел сам Начальство, его секретарша и человек, очень похожий на генерального прокурора.

 

– Э—э—э…– начал Начальство, – Ты зачем оторвал голову Кобыленко?!..

 

(Внезапно Макаренко понял, что на этот раз Охуевшим человеком оказался юный электромонтёр по фамилии Кобыленко, который, как выяснилось, заглянул в курилку всего на одну минуточку, дабы узнать время…)

– Только не вешай мне лапшу на уши, как в прошлый раз!.. – кричал Начальство, – Он видите  ли считал, что он во сне! Сколько это может продолжаться?!! Я тебя спрашиваю?!!!!

 

– Я… – начал было Макаренко.

 

 

 

 

– ТРАХ—БАХХ!!! – ёбнула кулаком по столу секретарша, – Молчать, когда разговариваешь с Начальством!!!!

В кабинете осыпались стёкла. Охуел даже сам Начальство. Человек, очень похожий на генерального прокурора был невозмутим…

 

Двухминутная пауза.

 

Внезапно в кабинет ворвался Человек с охуевшой лопатой…

 

Им был Бушуев.

 

 

 

 

             движение 22

(никому не запомнилось)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                       движение 23

 

Прошло пятнадцать лет.

 

 

 

 

движение 24

 

Монолог ключа на 17:

“Заебали!..”

 

 

 

 

                                         ЭПИЛОГ

 

Внезапно Начальство увидел сон:

 

 

 

 

Гусарская die Ballade

( Der Schlaf Начальства)

 

 

 

Den Prolog

 

Hat гусар angekommen

Summt Макар

Es hat der Markt entstanden

I ch fьr татар …

 

 

Макар стебается nach der Wiese

Гусар sitzt auch порет das Schneegestцber

Keinen Markt gibt es, татаров auch

Der Mond  und die Sonne im Himmel sind Дhnlich

 

 

 

Das Haupt I

 

Der Knoten

 

Es summt der Markt

Hat гусар entstanden

Hat татар angekommen

Ich fьr Макар …

 

Den Markt стебается nach der Wiese

Der Mond und die Sonne порют das Schneegestцber

Гусара nein, Макара auch

Татары, sind Sie so … Дhnlich!

 

 

 

Das Haupt II

 

  Die Luftkugel 

 

Das Kohlenoxyd … Гусары treten in die Bar ein

Mit sich tragen die Luftkugel

Гусар Джафар ist … Ganz nicht alt

Er fьr Макара — superstar!!!

 

 

 

 

 

Das Haupt III

 

 Die Wolken werden verdickt  

 

Татары дrgerten sich auf гусар,

Wie alt, bцse пёс Мухтар …

Aber ein war средь sie татар,

Der гусар … Liebgewonnen hat

 

Татар Макар liebte гусар,

Dafьr existiert was bei ihnen Джафар,

Also, liebte und Джафар татар

Dafьr war was bei ihnen Макар …

 

 

Das Haupt IV

 

               Джафар   

 

Гусар Джафар liebte нектар

Dann hielt er das Selbstpech,

Woher ging der heissen Paare

… Und aus Джафара перегар

 

Джафара hat кальмар gebissen,

Heimlich бежавший von гагар

Dann hat ешё der Hummer … Angekommen

… Und im Himmel flog Икар

 

 

 

Das Haupt V

 

     Die Begebenheiten разворачиваются    

 

Татар Макар rauchte «Погар»,

Зайдя тихонечко in die Hangar

Einmal hat dort der Brand entstanden

… Und der Krieger hat den Sonnenbrand erworben

 

Джафар hat die Luftkugel verkauft,

Der ihm Макар gegeben hat

In der Hand Макара war der Dinar,

Джафар hat навар … Bekommen

 

Макар hat von хазар angekommen.

Mit sich hat wunderbar лар gebracht.

Hat geцffnet. Von dort ging кумар …

… Und im Himmel flog Джафар

 

 

 

Das Haupt VI

 

Uns haben verraten!    

 

Макар загнал пяток отар

Овечек аж warf in den Hitzen

Er hat sie гусарам in die Gabe … Zurьckgegeben

… Und dem Abend hat татар gefьhrt

 

 

 

Das Haupt VII

( letzt)

    

    Das Rohr

 

Es hat die letzte Stunde гусар angekommen

Es summt in das Rohr der Soldat Макар

Hat unter гусар den Markt … Entstanden

Ich захуярю alle татар!!!

 

 

Гусары haben sich гурьбой gestьrzt

Sie schreien und werden in den Kampf zerrissen

Татары auch, mit бугорка

Schreien … Und матерят leicht …

 

Es hat im Kampf der grosse Markt entstanden.

Hat верзила von татар angekommen.

Es hat in das Rohr der Soldat Макар … Geraten

So захуярили гусар …

 

 

Den Epilog

 

Гусары haben татар verraten,

Татары haben гусар verraten,

Гусары haben гусар verraten,

Татары haben татар verraten

 

… Und allem hat dann … Angekommen

 

Den Alp!!!

 

Начальство проснулся, а сон продолжался…

 

/2000/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Данное произведение открывает собой целую серию книг

«МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ НАРОДОВ КОТОВСКА», в неё войдут самые странные и таинственные истории этого таинственного и загадочного городка о котором автор будет повествовать и в дальнейшем.

 

 

«Симфония седого золота» трагедия в которой раскрыты все стороны человеческого заперти

от таракана, постигающего истинный смысл жизни до великолепного луча Солнца в царстве теней творца Бушуева     

   рассчитана  на самый широкий круг         читателя                                

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ответьте на вопрос: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.