Адольф Шведчиков. Любви нахлынуло цунами (сборник стихотворений)

© Адольф ШВЕДЧИКОВ

    ЛЮБВИ НАХЛЫНУЛО ЦУНАМИ

    (Сборник стихотворений)

 

© Adolf SHVEDCHIKOV

    FLOODED WITH A TSUNAMI OF LOVE

(Collection of poems)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

© Адольф Шведчиков

    Любви нахлынуло цунами

    (Сборник стихотворений)

 

© Adolf Shvedchikov

    Flooded with a tsunami of love

    (Collection of poems)

 

  1. All rights reserved 

 

No part of this book may be transmitted, reproduced, or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system without the written permission of the author.

 

Email: adolfps@gmail.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

ВСПОМИНАЮ ЗАДУМЧИВЫЙ

ВЕЧЕР

 

Вспоминаю задумчивый вечер,

Мысли катятся мерной волной,

Я любуюсь, как прежде, тобой,

Но, увы, век людской скоротечен.

Твои мраморно- белые плечи,

Рук лебяжьих волшебный полёт,

О, любви знойный водоворот,

Навсегда ты богами отмечен.

Я вздыхаю, ещё, брат, не вечер,

Жизнь пускай своим ходом течёт,

Пусть плывёт белый наш пароход,

Путь любви ведь всегда бесконечен.

Тайн любовных устав засекречен,

Ни пространство, ни время не в счёт,

И любовь никогда не умрёт,

Ведь она нашей жизни предтеча.

 

НАД НАМИ СИНЬ НЕБЕС И СОЛНЫШКО

СИЯЕТ

 

Над нами синь небес и солнышко сияет,

Презумпция вины нас больше не гнетёт,

Друг друга любим мы, и каждый понимает,

Что это навсегда, любовь не подведёт.

Не будем задавать ненужные вопросы,

Не станем вспоминать про слякоть ноября,

Пускай сиять нам будут утренние росы,

Не станем проклинать жизнь, прожитую зря.

 

 

 

 

 

 

4

 

ЧТО ЕСТЬ ЛЮБОВЬ, ДЛЯ АЛГЕБРЫ

ЗАГАДКА

 

Что есть любовь, для алгебры загадка,

Как описать нам чувство уравненьем,

Его ведь не понять от сотворенья,

Нет, чувство – это вам не бочка-кадка.

Порой оно слепо и безрассудно,

Иной раз и божественно, и нежно,

Ему границ нет, ведь оно безбрежно,

А то и затаённо, и подспудно.

Но коль живёшь ты, чувство сердцем зная,

Оно в тебе останется навечно,

Всегда светиться будет Путём Млечным,

Небесная в нём радость и земная.

Тот счастлив, в ком безвременность сиянья,

Где Я и Ты в единое сольются,

Коль в унисон наши сердца забьются,

Тому неведом страх непониманья.

 

«КРУТИТСЯ, ВЕРТИТСЯ ШАРФ ГОЛУБОЙ»

 

«Крутится, вертится шарф голубой»,

В песне известной поётся,

Как хорошо, что я снова с тобой,

Счастье безмерное льётся.

Нежность твоя прикоснулась крылом,

Я от неё замираю,

Ты моя радость, надёжный мой дом,

Век я горю, не сгорая.

Нежность твоя без конца, без границ,

Днём и в ночи согревает,

Пред красотой твоей падаю ниц,

Сердце моё сладко тает.

На перепутье безрадостных дней

Звездою ты яркой явилась,

Не помню, кем был до тебя, хоть убей,

Любовь твоя – Божия милость!

5

 

ЖИЗНЬ НЕ БАЛОВАЛА ВСЕХ НАС

ПРЯНИКОМ

 

Жизнь не баловала всех нас пряником,

Паровоз по прямой не вёз,

Никогда путь не был наш пряменьким,

Вдоволь всем доставалось слёз.

Непрерывно жизнь наша катилась,

Пробивалась седая прядь,

Но Господь дал тебя мне, как милость,

Сохранила ты девичью стать.

Понемногу с тобою стареем,

Хоть земная не сдвинулась ось,

Ни о чём никогда не жалеем,

Так у нас уж с тобой повелось.

И покамест планета крутится,

Да бегут понемногу года,

Устоится всё в жизни, окупится,

Коль осталась любовь навсегда…

 

В КОРОЛЕВСТВЕ КРИВЫХ ЗЕРКАЛ

 

В королевстве кривых зеркал

Сколько видеть пришлось мне Алис,

И тебя лишь всю жизнь я искал,

Как заветный, несбыточный приз.

Но был замкнутым чёртов круг,

Постоянная мучила боль,

Мне казалось, что жизнь моя – ноль,

Что совсем я отбился от рук.

Слава богу, явилась ты вдруг,

Небесами был я прощён,

Смыслом жизни теперь наделён,

Сонм не нужен случайных подруг.

И теперь я себе говорю:

Предо мною распахнута дверь,

Ты мне, милая, только поверь,

Что одну лишь тебя я люблю!

6

 

КАК РЕДКО ВСЁ

СБЫВАЕТСЯ

 

Как редко всё сбывается

В судьбе у человека,

Как часто повторяется

Страданье век от века.

Но есть ведь исключения

Из общих строгих правил,

Когда свои сомнения

Ты навсегда оставил.

Когда глаза лучистые

Тебе, как звёзды светят,

И волосы, пушистые,

Их краше нет на свете.

Когда всё это чудо

Внезапно появилось,

Я говорю, откуда,

Ты явь иль мне приснилась?

О, знать бы мне заранее,

Что чудеса случаются,

Какое обаяние,

Душа с душой сливается!

Да только кто поверит

Теперь в такие сказки,

Навек закрыты двери,

Не выбраться из ряски…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

СЕЙЧАС Я ОТ ТЕБЯ ДАЛЁК

 

Сейчас я от тебя далёк,

Но на минуту лишь представь,

Что всё по-прежнему, как встарь,

Что снова заалел восток,

Что заиграл любовный ток

И солнца засиял янтарь,

Осенняя исчезла хмарь,

Я в прошлом оказаться смог.

Твой вспомнил милый уголок,

Где повстречались мы вдвоём,

Пылали чувства где огнём

И где нам подпевал сверчок.

Мерцала где в ночи свеча,

Где неразлучны сон и явь,

Ты на мгновение представь,

То ты всё так же горяча!

Сердца по-прежнему стучат,

Целую трепетную грудь,

Прошу, скажи мне что-нибудь,

Пусть больше годы не молчат.

Не нужно мне других наград,

Хочу услышать те три слова,

Что всколыхнули душу снова,

I love you в памяти звучат…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

ОДИНОКИЕ МЕЧУТСЯ ДУШИ

 

Одинокие мечутся души,

Мир земной им порою не мил,

Ведь порядок всей жизни нарушен,

Если ты никого не любил.

Твоя жизнь никогда не сложится,

Будешь век куковать бобылём,

И с годами лицо твоё съёжится,

Не поймёшь ты, что в жизни почём.

Почитал бы Шекспира сонеты,

Чтоб в потомстве красу сохранить,

Роза чтоб никогд а не увяла,

Не ленись и начни всё сначала,

Чтобы заново жизнь возродить.

 

«ЭТО БЫЛО НЕДАВНО, ЭТО БЫЛО

ДАВНО»

 

«Это было недавно, это было давно»,

Эдуард Хиль пел песню про вальс из кино.

Эта томная песня, простые слова,

И кружится, кружится опять голова.

Быстротечная юность, куда ты ушла,

Всё как будто в тумане, была, не была…

Сказки Венского леса, модный Штрауса вальс,

Пронеслась, пролетела наша юность, а жаль.

Чёрно-белое крутит механик кино,

«Это было недавно, это было давно»…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

ЧТО ЗРЯ О ПРОШЛОМ ПЕЧЬСЯ

«НИКОГДА»

 

Что зря о прошлом печься «Никогда»,

Ведь в этом толку, право, очень мало,

Всё унесёт весенняя вода,

Конец когда-то наступает бала.

Но жизнь другой от этого не стала,

Живут по-прежнему деревни, города,

Вздыхают люди все опять устало

И говорят, да ладно, не беда…

Бытия снова тянутся звенья,

Что ушло, нам того не вернуть,

И всё те же людские волненья,

И всё тот же извилистый путь.

 

ПОСВЯТИ МЕНЯ В ТАЙНУ

ЛЮБОВНУЮ

 

Посвяти меня в тайну любовную,

Что загадка для тьмы поколений,

В чём причина всех сердцебиений,

Объясните любви родословную.

Ведь простою любовь не бывает,

Как же главное в сложном найти,

По какому идти нам пути,

Ведь никто же об этом не знает.

И поэтому каждый решает

Свою тайну с собой унести,

Её держит он век взаперти,

Где сердечных высот достигает!

 

 

 

 

 

 

 

10

 

ДОЖДЬ ВЕСЕННИЙ ПО КРЫШАМ

СТУЧАЛ

 

Дождь весенний по крышам стучал,

Пузыри всё по лужам скакали,

Мы с тобою в обнимку лежали,

Майский гром в небесах грохотал.

И не думали мы ни о чём,

Мне глаза твои всё рассказали,

Навсегда с тобой близкими стали

Под напористым майским дождём.

 

ЕЁ ПОЛЮБИШЬ С ПЕРВОГО ТЫ

ВЗГЛЯДА

 

Её полюбишь с первого ты взгляда,

Как птица в просинь неба ты нырнёшь,

Тебе Всевышний ниспослал награду,

Какую вряд ли в мире обретёшь.

И никакому знатному поэту

Её красу никак не описать,

Принцесса-Лебедь ты, прекрасная Одетта,

Теперь тобою мне весь век дышать!

 

ИЗВЕСТНА СКАЗКА ПРО

«СЕДЬМОЕ НЕБО»

 

Известна сказка про «седьмое небо»,

Нет никого, кто б этого ни знал,

Сравнима только ты с богиней Гебой,

Ведь на восьмом я небе побывал!

 

 

 

 

 

 

11

 

О, ЭТОТ СТРАСТНЫЙ

ПОЦЕЛУЙ

 

О, этот страстный поцелуй,

Земли нет больше под ногами,

Уже ты наравне с богами,

Воркуй, голубушка, воркуй.

Ещё чуть-чуть и мы слились

С тобою страстно воедино,

Чувств накрывает нас лавина,

Летим мы в поднебесну высь.

Прощай, земная суета,

Зовёт желанье, едет крыша,

Сердец биенье только слышно,

Да жаром пышут лишь уста!

 

КРУГАМИ МЫ С ТОБОЮ

БРОДИМ

 

Кругами мы с тобою бродим,

Куда ведёт любви компас,

Что завтра ожидает нас,

По острию ведь бритвы ходим.

То врозь, то тянет нас друг к другу,

Никак не можем всё понять,

Пора решение принять,

Супруга ты мне, не супруга…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Я ПРИХОЖУ В ТВОЮ ОБИТЕЛЬ

 

Я прихожу в твою обитель,

Нисходит в душу мне покой,

Когда ты шепчешь, милый мой,

Души ты женской соблазнитель.

Твоя улыбка несравненна,

Едва ль такую где найдёшь,

Глаз от тебя не оторвёшь,

Моя любовь к тебе нетленна.

Жду этот миг я вожделенно,

Приятен кофе аромат,

Нас ждёт любовный звездопад,

Камея ты моя бесценна!

 

НИЧЕГО НАМ НЕЛЬЗЯ ИЗМЕНИТЬ

 

Ничего нам нельзя изменить,

Мы по жизни привычно шагаем,

Лишь когда обрывается нить,

Неожиданно вдруг прозреваем.

Вспоминая , «что, где, почему»

По дороге случается с нами,

Всё никак, хоть убей, не пойму,

Вроде «сами мы были с усами».

Так скажите, чего же ты ждал

В незабываемый томный тот вечер,

Почему тебя не целовал

В день желанной назначенной встречи?

Не вернуть той цветущей весны,

Не забыть того светлого мая,

Сладострастны не сбудутся сны,

Как же поздно мы всё понимаем…

 

 

 

 

 

13

 

КАК ЧАСТО МЫ СУДЬБУ СВОЮ

КЛЯНЁМ

 

Как часто мы судьбу свою клянём,

При этом никогда не понимая,

Что сам ты был порядочным ослом,

Упрямцем, ничего не замечая.

Так что пускай всё по судьбе течёт,

Неси свои заслуженные печали,

Как ни крути, но время всё зачтёт,

Любовь свою мы сами потеряли…

 

ЛЬЁТ ЛУНА УСТАЛЫЙ

СВЕТ

 

Льёт луна усталый свет,

Всё вокруг в тумане,

Я живу уж столько лет

В мелочном обмане.

Ждал тебя я каждый миг

И зимой, и летом,

Не лицо искал, а лик,

Озарённый светом.

Чтоб сроднившися навек,

По миру шагали,

Дорогой мой человек

В радости-печали.

Только вряд его найти,

Хмурые всё лица,

Так что, брат, прощай, прости,

Лик лишь будет сниться…

 

 

 

 

 

 

 

14

 

О ЖЕНЩИНА, ЗА ЧТО ТЫ ТАК

СТРАДАЕШЬ

 

О женщина, за что ты так страдаешь,

Глядишь ты на десятого, на сотого,

И только своим сердцем понимаешь,

Что снова ряскою покрыто всё болото.

Летят года, найти того бы самого,

Чтоб навсегда с таким когда-то встретиться,

Как из гранита статуя, из мрамора,

Найти б скорей, земля покамест вертится.

Да вот беда, никак не получается,

Давным давно все расхватали статуи,

И остаётся только ей печалиться,

Что не пришли, не взяли, не сосватали…

 

КОНЕЦ ЗИМЕ, ГРАЧИ ВСЕ

ПРИЛЕТЕЛИ

 

Конец зиме, грачи все прилетели

И начинают быстро гнёзда вить,

Зазеленели разом все апрели,

Скорей, скорей, пришла пора любить!

А за апрелем светлый май приходит,

И снова в небесах грохочет гром,

Кровь молодая всё играет, бродит,

Нельзя любовь оставить на потом!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

КОГДА ПРОБЬЁТ МОЙ ЧАС, КОГДА

МЕНЯ НЕ СТАНЕТ

 

Когда пробьёт мой час, когда меня не станет,

Ты обо мне не думай, не грусти,

Любой цветок  когда-нибудь увянет,

Так жизнь устроена, не век ему цвести.

Мне так всегда хотелось быть с тобою,

Как можно дольше коротать свой век,

Не в силах справиться мы со своей судьбою,

И не замедлить времени нам бег…

 

ВЕДЬ НЕ ВЕЧНО БУДЕТ НОЧЬ

ТЕМНА

 

Ведь не вечно будет ночь темна,

Очень скоро наступит рассвет,

Ты очнись от тревожного сна,

Отвлекись от страданий и бед.

Пусть тебя озарит новый день,

В небесах облака пусть плывут,

Дышит пусть ароматом сирень,

Пусть утехи любовные ждут.

Для любви вы откройте сердца,

Пусть сильнее в груди застучат,

У неё никогда нет конца,

Пусть любовь возродится стократ!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Я САМ НЕ ЗНАЮ ПОЧЕМУ

 

Я сам не знаю почему

Глаз от тебя не отрываю,

Никак доселе не пойму,

Как Афродиту открываю.

Касаюсь рук я, чуть дыша,

Порой сравни Пигмалиону,

Я говорю: как хороша,

Ты Галатея, ты икона!

Сияньем покорён я глаз

И потеряв почти сознанье,

Схожу с ума в который раз

От женского очарованья!

 

В ЛЮБВИ ИДЁШЬ ТЫ ПО

КАНАТУ

 

В любви идёшь ты по канату

И равновесие держа,

От страха тайного дрожа,

Порой подобен акробату.

Неверный шаг, прости, прощай,

На дне ущелья ты распластан,

Любви конец приходит, баста,

О ней теперь не вспоминай.

Зачем всё в мире так жестоко,

Любовь порою не щадит,

Взрывается, как динамит,

Иль насмерть убивает током…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

СЕБЕ СВИТЕР ВЕСЬ ДЕНЬ

ТЫ ВЯЗАЛА

 

Себе свитер весь день ты вязала

И дождавшись чудесного вечера,

Ты прильнула ко мне и сказала:

Поиграем с тобою в чёт- нечет.

Так желанной ждала этой встречи,

Если чёт, то на всё я решусь,

Ну а нечет на то он и нечет,

Значит в жизни опять обожгусь.

Что ж, была не была, кость бросаю,

Отдаюсь я на волю судьбе,

Вышел чёт, от любви умираю,

Дорогой мой, спасибо тебе!

 

ПРОШУ ТЕБЯ ЛИШЬ ОБ

ОДНОМ

 

Прошу тебя лишь об одном:

Не обещай любви до гроба,

Я от тебя хочу лишь чтобы

Ты позабыла о другом.

Теперь, сейчас люби меня,

Пускай влекут твои колени,

Скажи мне, что в любви я гений,

Загнал я досмерти коня!

А что «люблю тебя до гроба»,

Так это лишь всего слова,

Словесные всё кружева,

И мы об этом знаем оба…

 

 

 

 

 

 

 

18

 

ЕСТЬ У ЛЮБВИ ЛИ СВОЙ ЗАКОН

 

Есть у любви ли свой закон,

Об этом ведь никто не знает,

Коль одолел любви полон,

Мгновенно человек сгорает.

О ней на картах зря гадать,

И приворот вам не поможет,

Коль ты влюблён, ни дать ни взять,

То на безумца ты похожий.

Так почему ж сия напасть

На человечество свалилась,

Рождается откуда страсть,

Чтоб сердце бешено забилось?

Нет, ни измерить, ни понять

Никто на свете не сумеет,

Любовь как божий дар принять,

Или сердца заледенеют.

 

ТЫ ТАКАЯ ЛАСКОВАЯ, НЕЖНАЯ

 

Ты такая ласковая, нежная,

Не могу понять я, что со мной,

Вдруг пахнуло на меня весной,

В прошлом все остались зимы снежные.

Жил я жил своею жизнью грешною,

Протоптал глухих немало троп,

Наломал по ходу дела дров,

Видел я не раз и ночь кромешную.

Но прошла моя пора безвременья,

Что-то стал я в жизни понимать,

Прошлому уж больше не бывать,

Сбросил груз тяжёлого я бремени.

Отрешился от всего что бренно

И готов теперь иначе жить,

Стану я тебя всю жизнь любить,

Будет и моя любовь нетленна.

19

 

ЧТО Я НАШЁЛ В ТЕБЕ ТАКОГО

 

Что я нашёл в тебе такого,

Ведь тело женское не раз

Резцом писали, кистью, словом,

Не сосчитать уже подчас!

Подвластно было всё бумаге,

Венер и нимф волшебный мир,

О женщине слагали саги,

Писал сонеты сам Шекспир!

Нет у меня, увы, таланта,

Которым обладал Рембрандт,

Индусов недоступны мантры,

В поэзии я не гигант.

Античный профиль мне не нужен

И мрамор белоснежных плеч,

Но никогда я не сконфужен,

Когда твою услышу речь.

Люблю твои румяны щёки,

Твои влекущие уста,

Так мил мне взгляд твой черноокий,

Моя любовь, моя мечта!

 

КЛЯНУСЬ, ЧТО БУДУ ВЕК ТЕБЯ

ЛЮБИТЬ

 

Клянусь, что буду век тебя любить,

Ведь без любви женщина быстро вянет,

Пускай ведёт нас Ариадны нить,

Пусть солнца луч почаще к нам заглянет.

Так хочется тобою век дышать,

Чтоб ни на йоту не было в нас фальши,

А боль придёт, так вместе чтоб страдать

И знать как жизнь мы будем строить дальше.

Лишь одного я не хочу, чтоб ждать,

Когда наступит смертный час разлуки,

Коль умирать, так вместе умирать,

Чтобы друг друга не душили муки.

 

20

 

КАК НИ ВЗГЛЯНУТЬ, ЛЮБОВЬ

СРОДНИ

 

Как ни взглянуть, любовь сродни

Бывает только океану,

То штиля наступают дни,

То волны бьются постоянно.

Под шум прибоя голос твой

Порою нежит и ласкает,

Но грозно катит вал седой

И шлюпку в щепки разбивает.

Где чувство искренне, где ложь,

Любовь безмерна иль притворство,

Ведь никогда не разберёшь,

Огонь ли жгучий, пепла ль горстка?

То тих, то грозен океан,

Стоишь опять у побережья,

Не веришь ты в любви обман,

Манит любовь своим безбрежьем.

 

ЖИЗНЬ НАША – СМЕСЬ ЛЮБВИ

И МИШУРЫ

 

Жизнь наша – смесь любви и мишуры,

То в небесах, то заново страдаешь,

И длится это всё до той поры,

Пока любовь святую не познаешь.

И злобы не страшишься ты людской,

Кто любит, того сплетни не пугают,

Не нарушают твой покой,

И злые языки не убивают.

 

 

 

 

 

 

 

21

 

ПОВЕРИТЬ ТРУДНО, ТОЛЬКО ТАК

БЫВАЕТ

 

Поверить трудно, только так бывает,

Друг друга лебеди находят на пруду

И обретя заветную мечту,

Остаток жизни вместе доживают.

Вот так и ты, лебёдушка моя,

Всю жизнь сияешь белым опереньем,

Моя мечта, моё ты вдохновенье,

Другой такой я больше не найду!

 

ВСЕ ГОВОРЯТ, ЧТО БЕЗ

ЛЮБВИ НЕТ СЧАСТЬЯ

 

Все говорят,

Что без любви нет счастья,

Лишь холод января,

Лишь вечное ненастье.

Господь тебя спустил

Давно на твердь земную,

Чтоб женщину любил

И жил чтоб не тоскуя.

Чтоб жизни суть постиг,

Любовью наслаждаясь,

Ценил чтоб каждый миг,

Живя и удивляясь.

Лишь бойся одного,

Чтоб жертвой стать рутины,

В болото стань ногой,

Тотчас затянет тина…

 

 

 

 

 

 

 

22

 

КАК НИ СТАРАЙТЕСЬ, ПРОСЛАВЛЯТЬ

СТИХАМИ

 

Как ни старайтесь, прославлять стихами

Любовь нетленную поэтам навсегда,

И ничего не сделают года,

Сердца людей жечь будет вечно пламя.

Дамасской Розе быть в цвету всегда,

И в этом никакого нет сомненья,

Нам не остановить сердец биенье,

Любви возвышенной будет гореть звезда!

 

ЛЮБВИ НАХЛЫНУЛО

ЦУНАМИ

 

Любви нахлынуло цунами,

И разом прошлое всё смыло,

Чувств ярким светом озарило,

Горит огнём багряным пламя.

О, как мы жаждем этой встречи,

Непредсказуемой, желанной,

Когда все ждут небесной манны,

Когда теряется дар речи.

Одна любовь на двух даётся,

Сливаются в экстазе губы,

Поют серебряные трубы,

И песня в небеса несётся!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

КАК ДОЛГО МНЕ ЕЩЁ ТЕРПЕТЬ

 

Как долго мне ещё терпеть,

Чтоб для самой себя хранить запретную тайну,

И делать вид, что всё это случайно,

Что всё изменится, лишь стоит захотеть.

Но разве есть терпению границы,

Чтоб заново обманывать себя,

Когда жить невозможно без тебя,

Ведь не могу ж я бесконечно злиться.

И надо же мне было так влюбиться,

Чтобы не думать больше ни о чём,

Стоять как долго будет в горле ком

И пульс отчаянно как долго будет биться?

Стоит пред нами неприступная стена,

И сколько бы ни стала я молиться,

Ничто желанное со мною не случится,

Всё тщетно, вечно буду я одна…

 

ЖИЗНЬ ПРОШЛА, ТЕПЕРЬ  НА

СЛУЧАЙ

 

Жизнь прошла, теперь на случай

Я надеяться готов,

Но, увы, нас опыт учит,

Наломать вновь можно дров.

Жизнь, как бланк с пустой графою,

Чем заполнить мне её,

Кто сейчас чего-то стоит,

Ведь кругом одно враньё.

О любви мечтать нам поздно,

Спели песню соловьи,

Ночь теперь нас ждёт всех звёздна,

Дни последние лови…

 

 

 

 

24

 

ВЫ СПОРИТЕ, КАК НАМ ОПРЕДЕЛИТЬ

 

Вы спорите, как нам определить,

Любви какое подобрать названье,

Любовь есть то, что продолжает жить,
Что не всегда доступно пониманью.

Она включает всё в себя сполна,

Чтобы наполнить нашу жизнь сияньем,

Любовь не просто в руки нам дана,

Она основа миропониманья.

И человеку не предугадать,

Когда и где любовь свою находит,

Но коль сошла такая благодать,

Его с ума до дней последних сводит!

 

КОГДА В ВАШЕЙ ДУШЕ НЕТУ

ЛЮБВИ

 

Когда в вашей душе нету любви,

Лекарство никакое не поможет,

Не запоют в дубраве соловьи,

Стихи для вас поэт уже не сложит.

Пустынным будет вечно ваше ложе,

Развеются надежды все как дым,

И сон ваш будет навсегда тревожен,

Жить с настроеньем будете  дурным…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

ЛЮБОВЬ И РЕВНОСТЬ – ВЕЧНЫЕ

ПОДРУГИ

 

Любовь и ревность – вечные подруги,

Им не ужиться вместе никогда,

И в нас они присутствуют всегда,

Так по воде бегут обычно круги.

Роман с другой, зачем, скажи, когда,

Ведь я и привлекательней и краше,

Что станет теперь дальше с жизнью нашей,

С любовью как случается беда?

А если впрямь, что делать мне тогда,

В истерике разлучнице бить окна,

А может лучше её просто «кокнуть»,

Чтобы закрыть проблему навсегда.

 

ВСЁ КОНЧЕНО, ЛЮБОВЬ МОЮ

ПРЕДАЛ

 

Всё кончено, любовь мою предал,

И в спальне разом потемнели стены,

Мне не простить коварную измену,

Ты сам затеял весь этот скандал.

Не потерплю предательства и фальши,

Твоё притворство, постоянну ложь,

Исподтишка вонзил мне в спину нож,

О чём с тобою говорить мне дальше?

Нет больше пламени, лишь теплится зола,

Что же попробуй жить теперь с другою,

Но чтоб ко мне ты больше ни ногою,

Тебя из памяти навек я убрала…

 

 

 

 

 

 

 

26

 

МОЙ МИЛЫЙ, СТАЛА Я

СОВСЕМ «КУКУ»

 

Мой милый, стала я совсем «куку»,

Ночью и днём лишь о тебе мечтаю,

На картах, как дурёха, я гадаю,

Сижу одна вороной на суку.

Не знаю, как развеять мне тоску

И как одной теперь мне жить, не знаю,

Уныния нет ни конца ни краю,

Боюсь я пристраститься к коньяку.

Хотелось бы с тобою выпить кофейку,

Увидеть, как огнём пылают очи,

Всё снятся мне божественные ночи,

Подумать боязно, что усыхать цветку…

 

КОГДА-ТО Я ЛЮБИЛА ТАНЦЫ

 

Когда-то я любила танцы,

Была в night club’ах до утра,

Не упустить бы только шанса,

Не одолела чтоб хандра.

Катилась жизнь, мелькали лица,

Вселялся понемногу страх,

Журавль мне в снах теперь лишь снится,

Да и синицы нет в руках.

Все разом выцветают краски,

И жизнь разбита в пух и прах,

Привычные на лицах маски,

Ложь на презрительных губах.

Goodbye, московские тусовки,

Наелась вами досыта,

Украла всё судьба-воровка,

Жестянкой стала жизнь-туфта…

 

 

 

 

27

 

ЛЮБОВЬ, ТЫ РАЗРУШИТЕЛЬНОЕ

ЧУВСТВО

 

Любовь, ты разрушительное чувство,

Жила-была, всё разом изменилось,

И сердце отчего-то вдруг забилось,

Любить – действительно высокое искусство.

Порой любовь не отличить от флирта,

Романчик лёгкий, с кем ведь не бывает,

Но что-то  неожиданно пугает,

Ты понимаешь, твоя карта бита!

Легко так девушке когда-то ошибиться,

Вместо романчика опасная ловушка,

Прости-прощай, любезная подружка,

Неужто сдуру можно так влюбиться?

Опомниться уже ты не сумеешь,

И чувство страстное тебя не отпускает,

Как в песне той, где сердце сладко тает,

Сама ты пожинаешь, что посеешь…

 

НИЧТО МЕНЯ НЕ УТЕШАЕТ

 

Ничто меня не утешает,

Переживу ль разлуки боль,

Теперь я вся в слезах Ассоль,

Мой алый парус уплывает.

Быть может, океан ответит,

Где милый мой теперь плывёт,

Но он молчит который год,

Лишь по волнам гуляет ветер…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

ЖЕНСКИХ ЧУВСТВ ТАКОЙ

КАЛЕЙДОСКОП

 

Женских чувств такой калейдоскоп,

Ни проверить все их, ни измерить,

Остаётся в них лишь только верить,

То блаженство, то коней галоп!

Струны скрипки в них порой поют,

Светят солнца в них протуберанцы,

Под гитару в них поют романсы,

В них любимых постоянно ждут.

Но иначе часто в них бывает,

Если тучей набежит печаль,

То тогда себя самую жаль,

Всё во тьме куда-то исчезает.

Убежать скорее бы из дома,

Ничего тебя не веселит,

Чёрный ворон на тебя летит,

Ты бредёшь, судьбой своей ведома.

И готова фурией ты стать,

Превратившись в злобную тигрицу,

С миром всем готовая ты биться

И от жизни ничего не ждать.

Тьма уходит, заново сиять

Пред тобою солнышко готово,

Возрождаются опять любви основы,

Женщина, ну как тебя понять?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

ТВОЙ ВЗГЛЯД – НЕВЕДОМЫ

ГЛУБИНЫ

 

Твой взгляд – неведомы глубины,

Смятенных душ в нём единенье,

Небес в них божье провиденье,

Ты не один, ты не покинут.

Поверь, что чувства не остынут,

Навек запомнятся мгновенья,

И сердца дивные биенья

С тобой нас больше не покинут.

Любовь способна горы сдвинуть,

В ней наш источник вдохновенья,

Быть вечно ей от сотворенья,

Ей все преграды опрокинуть!

 

СТАРО, КАК МИР, СЛИЯНИЕ

ДВУХ ТЕЛ

 

Старо, как мир, слияние двух тел,

Биенье сердца, бурное дыханье,

Душ родственных внезапное слиянье,

Чью тайну так никто и не открыл.

Случилось чудо, и биенье крыл

Мужчина-Женщина теперь навек забилось,

И стало явью то что раньше снилось,

Друг в друге каждый новое открыл!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

ОБ АВТОРЕ

 

                                        Адольф Павлович Шведчиков

Российский учёный, поэт и переводчик

 

Родился 11 мая 1937 года в г. Шахты, Россия. В 1960 году окончил Московский государственный университет. Старший научный сотрудник Института химической физики Российской Академии наук, Москва. Главный химик фирмы Pulsatron Technology Corporation, Los Angeles, California, USA.

Им опубликовано свыше 150 научных статей и более 600 стихов в различных поэтических журналах России, США, Бразилии, Индии, Китая, Кореи, Японии, Мальты, Италии, Испании, Франции, Греции, Румынии, Албании, Англии и Австралии. Он автор 39 книг. Его стихи переведены на многие языки мира: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, греческий, румынский, албанский, японский, китайский и хинди.

Он является членом Международного Общества поэтов, Всемирного Конгресса поэтов, Международной Ассоциации писателей и художников, Литературной Итало-Австралийской Ассоциации   (Мельбурн, Австралия). Адольф Шведчиков известен также переводами английской поэзии  (“150  английских сонетов XVI-XIX веков”. Москва.1992. “УильямШекспир. Сонеты”. Москва. 1996.), а также переводами многих современных поэтов Англии, Бразилии, Индии, Италии, Греции, США, Китая и Японии.

В 2013 году Адольф Шведчиков был номинирован на Нобелевскую премию по литературе

 

Email: adolfps@gmail.com

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

 

ABOUT THE AUTHOR

 

                        Dr.Adolf Pavlovich Shvedchikov Ph.D.,Litt.D.

Russian scientist, poet and translator 

 

Born May 11, 1937 in  Shakhty, Russia. In 1960 he graduated from Moscow State University, Department of Chemistry. Ph.D. in Chemistry in 1967. Senior researcher at the Institute of Chemical Physics, Russian Academy of Sciences, Moscow. Since 1997 — the chief chemist of the company Pulsatron Technology Corporation, Los Angeles, California, USA. Doctor of Literature World Academy of Arts and Letters. He published more than 150 scientific papers and about 600 of his poems in different International Magazines of poetry in Russia, USA, Brazil, India, China, Korea, Japan, Italy, Malta, Spain, France, Greece, England and  Australia.

He also published 39 books of poetry. His poems have been translated into Italian, Spanish, Portuguese, Greek, Chinese, Japanese, and Hindi languages.

He is the Member of International Society of Poets, World Congress of Poets, International Association of Writers and Artists, A. L. I. A. S. (Associazione Letteraria Italo-Australiana Scrittori, Melbourne, Australia).

Adolf P. Shvedchikov is known also for his translation of English poetry («150 English  Sonnets of XVI-XIX Centuries». Moscow. 1992. «William Shakespeare. Sonnets.» Moscow. 1996) as well as translation of many modern poets from Brazil, India, Italy, Greece, USA, England,  China and Japan.

In 2013 he was nominated for the Nobel Prize for Literature.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Адольф Шведчиков. Любви нахлынуло цунами (сборник стихотворений): 2 комментария

  1. Федор

    Стихи у Вас без зубов, просто рифмованны строчки. Нет судьбы, нет глубины, нет смелости.
    Это же любовь, правда?
    Вот Ваши же мысли, пережитые мной долгими летами, но иначе сказанные:
    Две головы безумноошалелоранних,
    Потерянных в нечайности любви,
    Он умертвит с летами бессердечной дланью,
    Погасит взор бродяги и вдовы

    Ну или что-то в этом роде, если я не совсем точно передал Ваши чувства. Смелее!

  2. Тамара Владимировна Бондаренко

    Уважаемая редакция журнала «Новая литература»!
    С большим интересом прочла сборник стихотворений Адольфа Шведчикова «Любви нахлынуло цунами», появившийся в вашем журнале в начале февраля.
    Думаю, что многие читательницы журнала прочтут этот
    сборник с большим удовольствием в качестве поэтического подарка всем женщинам к Международному женскому дню 8 Марта, с чем я и вас всех поздравляю!

    С уважением,

    Тамара Владимировна Бондаренко,
    Москва

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ответьте на вопрос: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.