Поэту дан особый божий дар,
Он видит мир как в первый день творенья,
И каждое его стихотворенье
Вобрать готово вновь в резервуар
Все проливные летние дожди
С громами и безумною грозою,
В нём всё бурлит, волнуется, покоя
Поверь, читатель, больше ты не жди!
Отваги полн, готов он обуздать
Любого непокорного мустанга,
Способен он в капризном ритме танго
Всю чувственность и страстность передать.
Любви мятежной яростный пожар
Один поэт лишь описать сумеет,
Всевластный гений, мир пред ним бледнеет,
Гармонии ему отпущен дар!
THE POET HAS A SPECIAL BLESSED GIFT
The poet has a special blessed gift, a different vision.
His poems are ready to take in the thunderstorms and violence!
He may bridle easily any wild mustang!
He may reflect all hues of sensuality and pain
In a capricious rhythm of Argentinean tango.
Only a poet may describe the passion of a stormy fire of love!
He is an omniscient genius
Who has a special gift of an eternal harmony!
©Jacqueline Ripstein (USA) “Arquitect”, 1983
Jacqueline Ripstein
Fine Artist & Author
Art Healing Pioneer & World Peace Envoy
*United Nations ECOSOC representative of the International Association
of Educators for World Peace.
© Adolf P. Shvedchikov, PhD, LittD
International Poet of Merit (RUSSIA)