Судьбой обманчивой гоним (сборник стихотворений)

Adolf Shvedchikov

PURSUED BY DECEPTIVE DESTINY

(Collection of poems)

 

Адольф Шведчиков

СУДЬБОЙ ОБМАНЧИВОЙ ГОНИМ

(Сборник стихотворений)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 ©  Adolf Shvedchikov

     Pursued by deceptive destiny. 2014.

 

 © Адольф Шведчиков

     Судьбой обманчивой гоним. 2014.

 

Copyright © 2014. All rights reserved

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

SONG OF SADNESS

ПЕСНЬ ПЕЧАЛИ

 

Кто счастливо всегда живёт,

Кто каждодневных бед не знает,

Кто никогда не голодает,

Тот этой песни не поймёт.

Пусть умножает свой доход,

Пускай себя венчает славой,

И в упоенье величавом

Пусть мавзолей свой возведёт!

Я о другом, небесный свод

Лучом  его не озаряет,

Зато страдания хватает

Ему с лихвою каждый год.

О, как запутан жизни ход!

Умрёт ли навсегда в забвенье,

Иль песнь печали поколеньям

Грядущим всё же донесёт?

 

© Адольф Шведчиков

 

NOT YET

ЕЩЁ НЕ ПОРА

 

Нет, не пора ещё мне на покой,

И порох есть пока в пороховницах!

Как говорят, «покой нам только снится»,

И бьёт ещё копытом конь лихой!

Ещё и правда, и добро со мной,

Пока что сердце продолжает биться,

Грохочет боевая колесница,

Разящих стрел ещё несётся рой!

Ещё пока не стыну я душой,

Ещё в штыки земное зло встречаю,

Как долог путь, пока ещё не знаю,

Но не покину строй свой боевой!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

LOVE LETTER

ЛЮБОВНОЕ ПОСЛАНИЕ

 

Моё небесное создание,

Не знаю, право, как начать,

Бумаги лист, сургуч, печать…

Пишу любовное послание.

Не знаю я, с какою целью

Вам строчки нежные пишу,

Весна виной тому, спешу

Набросок сделать акварелью…

Жизнь пронеслась, и злой метелью

Дороги запорошены,

Вы так прелестны, так умны,

Нектар, божественное зелье!

Боюсь, что соловьиной трелью

Вас по ночам начну будить,

Сумеете ли полюбить

Пень с позапрошлогодней прелью?

 

© Адольф Шведчиков

 

YOUTH

ЮНОСТЬ

 

Уже с трудом припоминаю,

Как серебрилася тогда,

Донца студёная вода,

И как манила даль степная!

Ковыль, волною набегая,

Всё зазывал в простор немой,

Как были счастливы с тобой

Весною мы, в начале мая!

А жизнь бежит, не уставая,

И девы юные растут,

Сирень, как прежде, вся в цвету,

И ласточек резвится стая…

Сторонка ты моя родная!

Прошёл немало я дорог,

Но позабыть тебя не смог,

Моя ты юность золотая!

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

EVERYTHING IS VANITY

КАК ТЩЕТНЫ НАШИ

ВСЕ ЖЕЛАНЬЯ

 

Как тщетны наши все желанья,

Чреда бессмысленных забот,

Ещё день суетный пройдёт

На паперти без подаянья!

Вся наша жизнь – набор утрат,

Над нами тяжкий рок витает,

Без почести и без наград

Свечой в ночи она истает…

 

© Адольф Шведчиков

 

WHAT ARE YOU LOOKING FOR?

ЧТО ИЩЕШЬ ТЫ?

 

Что ищешь ты в безумном мире этом,

Кто божество, скажи, кто идол твой?

Как бабочка, тепла ты жаждешь лета,

Да только ветер налетает злой.

И сладостным, безоблачным мечтаньям,

Увы, приходит горестный конец,

О, женщина, прелестное создание,

Как много искалеченных сердец!

Ты мучаешься, плачешь и страдаешь,

Но в мир иллюзий заново плывёшь,

Неисправимая, ужель не понимаешь,

Что ты любви небесной не найдёшь!

 

© Адольф Шведчиков

 

CHERISHED BELIEFS

ЗАВЕТНЫЕ МЕЧТЫ

 

У каждого свои есть грёзы,

Свои заветные мечты,

Ещё гремят над нами грозы,

Но в дни покоя веришь ты.

И средь ужасных потрясений,

Когда не мил весь белый свет,

Ищи пути для вдохновенья,

Почувствуй, что и ты поэт!

Второе обретя дыханье,

Взрасти угасшие мечты,

Тебе воздастся за страданья,

Испей от чистой красоты!

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

WHY I MET YOU?

ЗАЧЕМ МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ

С ТОБОЙ?

 

Зачем мы встретились с тобой,

Я этого не понимаю,

Словам возвышенным внимая,

Играю заново с судьбой.

Зачем мы встретились с тобой,

Чтобы друг другу снова лгали,

От жизни оба мы устали,

Не обрести, увы, покой.

Зачем мы встретились с тобой,

Или ещё ты веришь в чудо,

Стать не хочу твоей причудой,

А быть я не смогу другой!

 

© Адольф Шведчиков

 

OLD FRIENDS

СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ

 

Просматривая прошлого страницы,

Друзья мои, на пир я вас созвал.

Прошу к столу, знакомые всё лица,

Давненько с вами я не пировал!

Давайте вспомним снова время оно,

Когда вино бежало здесь рекой,

Кричали, пригубив «Наполеона»:

Быть вместе до доски нам гробовой!

Невинной юности забавы и пирушки,

Услады буйные таких далёких лет!

Стучит, стучит клюкою жизнь-старушка,

Одни разъехались, других на свете нет…

Как ни грустны порой воспоминанья,

Не позабыть мне светлых прошлых дней,

Пожалуйте на общее собранье,

Люблю по-прежнему вас, юности друзей!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

BE STEADFAST!

БУДЬ СТОЙКИМ!

 

Когда преследуют невзгоды,

Когда молва людская бродит,

И из-под ног земля уходит,

Ищи защиту у природы.

Забудь людей, небесны своды

Отдохновение дают,

Будь стойким, лишь любимый труд

Доставит радость вам свободы!

Что кривотолки? Вешние воды

Всю грязь и пену унесут,

Знай, что ты сам – свой высший суд,

Тасуй ты карт свою колоду!

 

© Адольф Шведчиков

 

MY STONY PATH WAS OPPRESSIVE

БЫЛ ТЯЖЕК МОЙ КРЕМНИСТЫЙ

ПУТЬ

 

Был тяжек мой кремнистый путь,

Петляла долгая дорога,

Дары из изобилья рога

Не сыпались, в том вся-то суть!

Не знаю, зря ли век мой прожит,

В нём что-то мёду не видать,

И всё ж нисходит благодать,

Порой полынь всех роз дороже!

Кто был удачлив, тот, быть может,

Сумеет детям рассказать

Про пряники, кнутом стегать

Не разучилась жизнь, похоже…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

ENOUGH IS ENOUGH!

ХВАТИТ!

 

Как часто в ожерелье всех стихов

Слова бесцветные упрямо мы вставляем,

Как эту казнь остановить, не знаем,

Не оскорбить значение чтоб слов,

Не подрубить эстетики основ,

Затасканное слово умирает!

Слова, как люди, ведь они страдают,

Они ж оттуда, из волшебных снов!

 

© Адольф Шведчиков

 

DON’T ASK ME ABOUT ANYTHING

НЕ СПРАШИВАЙ МЕНЯ ТЫ НИ О ЧЁМ

 

Не спрашивай меня ты ни о чём,

О нашей тайне шепчутся пусть свечи,

И этот лучезарно-чистый вечер

Пусть навсегда войдёт в наш общий дом.

Поселится пусть в сердце он твоём,

Угаснут пусть и скорби, и страданья,

Не говори, мне не сдержать рыданья,

Не спрашивай меня ты ни о чём!

 

© Адольф Шведчиков

 

UNFORGETTABLE MOMENT

НЕЗАБЫВАЕМЫЙ МИГ

 

Миг сладостный и незабвенный,

Когда средь сумеречных туч

Проглянет редкий солнца луч,

И счастлив ты, благословенный!

О жизни вечной и нетленной

Мечтаем мы и в чёрный день,

Пусть злится ветер, веры тень,

Ещё скользит по жизни бренной…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

HEART’S DREAMS

СЕРДЕЧНЫЕ СНЫ

 

О, сердца тайные надежды,

Беспечные, блаженны сны

Хмельной, чарующей весны,

Смыкающей нам сладко вежды!

Когда ты веруешь душой,

Не знаешь скуки монотонной,

Когда любви неутолённой

Парит над миром ангел твой,

Когда ты думою немой

Ещё себя не убиваешь,

Когда коварной лжи не знаешь,

Когда в груди твоей тугой

Горит, бушует огнь живой,

Кипят безудержны желанья,

Нет ни печали, ни страданья,

Тогда ты снова молодой!

 

© Адольф Шведчиков

 

COMPLY WITH LOVE’S

LESSONS, MY FRIEND

УЧИСЬ, МОЙ ДРУГ,

ЛЮБВИ ВНИМАТЬ

 

Учись, мой друг, любви внимать,

В ней находи цвета небесные,

Не забывай, что бесполезно

Её на землю опускать!

Диван, столовая, кровать,

Всё, приедаясь, станет пресным,

Весь аромат любви прелестной

Так быстро станет пропадать!

Когда спохватишься, то вспять

Не повернёшь, скатившись в бездну…

Любви нужна обитель звездная,

Её в узде не удержать!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

CAMOMILE’S FORTUNETELLING

ЛЮБИТ – НЕ ЛЮБИТ

 

На ромашке я гадаю:

Любит иль не любит он,

Белы листики срываю,

Так влюблён иль не влюблён?

Только лишь ромашка знает,

К сердцу ль он меня прижмёт,

Поцелует, приласкает,

Иль ко всем чертям пошлёт!

Нагадай, цветочек милый,

Ничего ты не скрывай,

На душе моей тоскливо,

Дай ты мне надежду, дай!

 

© Адольф Шведчиков

 

SWEET HEART!

ЛЮБОВЬ МОЯ!

 

Побудь со мною, не таясь,

Любовь моя!

Побудь со мною, не стыдясь,

Любовь моя!

Со мною вместе помолчи,

Любовь моя!

От сердца дай скорей ключи,

Любовь моя!

Всё подари мне естество,

Любовь моя!

Моё земное божество,

Любовь моя!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

HOW BEAUTIFUL YOU ARE!

О, КАК ТЫ ХОРОША!

 

Как хороша ты, милая, бываешь,

Алмазов россыпью готов блистать в стихах!

Но взглянешь строго, и холодный страх

В мою ты душу бедную вселяешь.

Скажи мне, где ты, слова чародей,

Палитра где, божественные краски?

Затих как мышь. За миг волшебной сказки

Ты всё отдай, вперёд же, не робей!

 

© Адольф Шведчиков

 

WHEN COLD WIND COMES

КОГДА НАСТУПЯТ ХОЛОДА

 

Когда наступят холода

И голые застынут ветки,

Луч солнца станет гостем редким,

Засыплет снегом города,

Что делать мне, скажи, тогда?

Сидеть в забытой богом клетке,

Квохтать уныло, как наседка,

Винить во всём, увы, года,

И слушать, как бурлит вода

На кухне, в чайнике вскипая?

Ужель не видишь, дорогая,

Жизнь без тебя – одна беда!

 

© Адольф Шведчиков

 

CAPRICIOUS LOVE

СВОЕНРАВНАЯ ЛЮБОВЬ

 

Надолго льдом зима сковала

Теченье своенравных рек,

Но укротить их вечный бег

Всё ж не смогла, вода бежала!

Струи катились подо льдом

И ждали лишь весны дыханья,

Чтоб за безмерные страданья

Взломать их заточенья дом,

Разрушить панцирь и потом

Водою талою разлиться.

Зима, увы, напрасно злится,

Всё будет пущено на слом!

 

 

© Адольф Шведчиков

 

SWING

КАЧЕЛИ

 

Скрипят, скрипят, скрипят качели,

А ты взлетаешь над землёй,

Стучат весенние капели,

Бьёт жизни ключ, поток хмельной!

Весны струится воздух зыбкий,

Чем выше в небо, тем страшней!

В твоей пленительной улыбке

Лукавство, столько света в ней!

 

© Адольф Шведчиков

 

FIRST LOVE

ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ

 

В туманной дымке исчезая,

Ты говоришь со мною вновь,

И я от счастья умираю,

Моя ты первая любовь!

Нескромный вздох и взгляд случайный,

Речей нелепый, детский вздор,

Желанья жар, о муки тайны,

И беспощадный приговор!

Как же душа тогда страдала,

Каким огнём я был палим,

И ранен был любви кинжалом,

Не дрогнув сердцем перед ним!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

STEPPE BURIAL MOUND

СТЕПНОЙ КУРГАН

 

Степной курган, и ковылём

Все заросли седые склоны,

О чём-то думая былом,

Стоит один он отчуждённо.

О битвах думает ли он,

Что бушевали здесь когда-то?

Кто в сем кургане погребён,

Чьи кости он хранит так свято?

А может, всё он позабыл,

Ему нет никакого дела,

Кто и за что здесь кровь пролил

И чья душа здесь отлетела…

 

© Адольф Шведчиков

 

WE BELIEVE STILL IN MIRACLE

ЕЩЁ ВСЁ В ЧУДЕСА МЫ ВЕРИМ

 

Ещё всё в чудеса мы верим,

Земной пленившись красотой,

Мы не хотим унынья двери

Никак захлопнуть за собой.

Мы верим: солнца луч проглянет,

И снизойдёт к нам благодать,

Не всё цветущее увянет,

Не век нам мучиться, страдать…

И как бы жизнь нас ни стегала

Своим проверенным кнутом,

Но вера в пряник не пропала,

И потому ещё живём!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

OH, THESE TREMBLING SOUNDS!

О, ЭТИ ТРЕПЕТНЫЕ ЗВУКИ!

 

О, эти трепетные звуки,

Души восторженной порыв,

Я обречён на вечные муки,

Я покорён, я всё забыл!

Грудной ваш голос – упоенье,

Пью счастье сладкое до дна.

Кумир, богиня, вдохновенье,

Любви волшебная струна!

 

© Адольф Шведчиков

 

BLUE EYES

БИРЮЗОВЫЕ ГЛАЗА

 

Бирюзовые глаза, сколько люди ни бились,

Замутить не сумели кристальной воды.

Бирюзовые глаза, как вы часто мне снились

Как в беспечные дни, так и в годы беды.

Сколько кроличьих глаз предо мной промелькнуло,

Не оставив в душе никакого следа.

Моя грешная жизнь, ты меня обманула,

Где ты, глаз бирюзовых святая вода?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

HOW HARMONIOUS IS NATURE!

КАК ГАРМОНИЧНО ВСЁ

В ПРИРОДЕ!

 

Как гармонично всё в природе,

Видна симметрия во всём,

Как светел наш вселенский дом,

Небесные своды Бог возводит!

На месте, кажется, всё, вроде,

Лишь ты, нескладная душа,

Затихла где-то в камышах,

Забыв о призрачной свободе…

 

© Адольф Шведчиков

 

ILLUSORY DREAMS

ИЛЛЮЗОРНЫЕ СНЫ

 

Порой, уставши от сомнений,

Уходим в иллюзорные сны,

В мир грёз, волшебных песнопений,

Где мы ничем не стеснены,

Где отдаёмся мы всецело

Своим причудливым мечтам,

Где вес теряет наше тело,

Где не ведётся счёт годам,

Где нет болотных испарений,

Где воздух пьёшь, как молоко,

Мир эфемерный, мир видений,

Где так нам дышится легко!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

AUTUMN DAYS

ОСЕННИЕ ДНИ

 

Осенний лес ещё в дремоте,

Пока готовится к зиме,

Не в летаргическом он сне,

Пока на летнем он излёте.

Ещё багровый лист в полёте,

Ещё ласкает солнца луч,

Порой, пробивши толщу туч,

И клюква зреет на болоте…

Деньки осенние, вы ждёте,

Пробьёт, увы, ваш скорбный час,

Когда-нибудь в последний раз

В мечтах о лете вы уснёте.

 

© Адольф Шведчиков

 

WHEN YOU ARE FULL OF

TROUBLES

КОГДА ЗАБОТАМИ ТЫ

ПОЛОН

 

Когда заботами ты полон,

Когда не ожидаешь чуда,

Проблем перед тобою груда,

Тогда направь по ветру чёлн.

Коварных не пугайся волн,

Сквозь бурю ярую прорвёшься,

И в гавань тихую прибьёшься

Сквозь ветр морской, что буйн и солн.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

EVERYTHING WILL

OCCUR AGAIN

ВСЁ СНОВА, СНОВА

ПОВТОРИТСЯ

 

Всё снова, снова повторится,

Из года в год, из века в век.

Всё так же реки будут литься,

Страдать всё будет человек.

Всё так же раннею весною

Сады всё будут расцветать,

Уйдёшь ли ты, строка, со мною,

Иль станет кто её читать?

 

© Адольф Шведчиков

 

RAINBOW

РАДУГА

 

Дождь прекратился, засияла

На небе радуга дугой,

Цветами всеми заиграла

Так ярко вдруг над головой.

Вся жизнь внезапно изменилась,

Колье легло на грудь небес!

И сердце радостно забилось,

Опять душою я воскрес!

Недолго радуга сияла,

На миг лишь счастье нам дано,

Внезапно туча набежала.

И скучно стало, и темно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

PURSUED BY DECEPTIVE

DESTINY

СУДЬБОЙ ОБМАНЧИВОЙ

ГОНИМ

 

Судьбой обманчивой гоним,

Тебя я часто вспоминаю,

К сосне смолистой припадаю,

Мой старый, мой волшебный Крым!

Край кипарисов и маслин,

Где волны галькою играют,

Где лень томительна дневная,

Где жар расплавленных долин!

Зеркальных вод аквамарин

Вас окунуться приглашает,

Медведь-гора вдали вздыхает…

О, юности забытый дым!

 

© Адольф Шведчиков

 

FATE

СУДЬБА

 

Из края в край судьба бросает,

Я весь во власти пенных волн,

Куда плывёшь, мой утлый чёлн,

Куда теченьем прибивает?

Мне дела нет, пусть разрывает

Ветр эти старые паруса,

Нет, я не верю в чудеса,

Чудес на свете не бывает!

Пусть грудь моя в тоске истает,

Мне не уснуть под сладость струн,

Пусть песней дикою бурун

Средь адских вихрей завывает!

Прибьюсь ли к берегу, кто знает,

Иль в щепки разобьёт прибой?

Плыви, плыви, Господь с тобой,

Пусть нами бренный рок играет!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

ORACULAR DREAM

ВЕЩИЙ СОН

 

Мне снится вещий сон:

По лестнице

Взбираюсь в небо

И слышу стон.

Всё будто наяву,

Но я ж здесь не был,

Откуда ж он?

Вокруг темно,

И звёзды светят

Со всех сторон.

Иду один,

Никто не встретит,

То вещий сон…

 

© Адольф Шведчиков

 

GLORY

СЛАВА

 

Как часто и почёт, и слава

Вам могут голову вскружить,

О, эта сладкая отрава,

Как ты порой мешаешь жить!

Не спрашивая, вас уносит

Эта бурлящая река,

И тело опиума просит,

И тянется к венку рука…

О, эти идолы и стрелы,

О, этот сатанинский яд,

Но нет тщеславию предела,

Пути отрезаны назад!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

BITTER HONEY

ГОРЬКИЙ МЁД

 

Ковры цветочные весна

Небрежно всюду разбросала,

Пчела над лугом зажужжала,

Теперь бедняге не до сна!

Мёд собирает всё она,

А я любуюсь маком алым.

Душа, ты за зиму устала,

Весною вновь опьянена.

Давай посеем семена

На этой вот невзрачной горке,

Боюсь, что мёд мой выйдет горьким,

Осушат кубок ли до дна?

 

© Адольф Шведчиков

 

EARTH

ЗЕМЛЯ

 

Моя родимая планета,

Песчинка я, но я твой сын,

Тебе слагаю песню эту

Я от рожденья до седин!

Из праха твоего я вышел,

Твоим мне прахом снова быть,

На скатерти твоей я вышил

И свой стежок, тебя любить

Уже за то лишь только стану,

Что средь неведомых миров

Жил здесь, трудился неустанно,

Сумев оставить пару слов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

SOMETIMES I THINK

ПОРОЮ МЫСЛЬ МЕНЯ

ОДОЛЕВАЕТ

 

Порою мысль меня одолевает,

Сакраментальный задаю вопрос:

Кому нужны потоки этих слёз,

Ну а стихи…Кто их теперь читает?

Что зря стараться, вряд ли кто узнает,

Как ты пытался свой взрастить цветок,

Уходят годы, и уже итог

Жизнь подводить упрямо заставляет.

Как крылья вечности поэты обретают,

Когда ничто не вечно под луной?

Что философствовать зря в темени ночной,

Смежает веки сон, уж, видимо, светает…

 

© Адольф Шведчиков

 

AS NEVER BEFORE

КАК НИКОГДА

 

Как никогда, с поднятой головой

Тебя, немилосердный рок, встречаю.

Готов ли ты?

Готов, я отвечаю,

Верши обряд неотвратимый свой,

Казни меня, но всё-таки постой,

Предсмертное позволь сказать мне слово.

Неандертальца вижу я слепого,

Который всё крушит перед собой.

Как слон, разбушевался, боже мой!

Когда ты перебьёшь всех в этой давке,

Кто станет торговать в посудной лавке,

Когда не будет ни души живой?

Чудовище с тупою головой,

Какой ты там, гнетущий, злой, свирепый?

Ты плоть убьёшь, а мне плевать на это,

Не завладеть тебе моей душой!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

WHO KNOWS

КТО ЗНАЕТ

 

Кто знает, где вдруг прорастёт

Гонимое ветрами семя,

И озадаченное племя

Где этот редкий фрукт найдёт?

Где по весне он расцветёт,

Пчелу упрямо привлекая?

Пускай жужжит себе, летая,

Пускай нектар весь соберёт!

И в улей пусть его несёт,

Бог даст, отведают гурманы

С горчинкою, по вкусу странный,

Невиданный доселе мёд!

 

© Адольф Шведчиков

 

I AM NOT SATIATED IN OUR LIFE

МНЕ ПРЕСЫЩЕНЬЯ В НАШЕЙ

ЖИЗНИ НЕТ

 

Мне пресыщенья в нашей жизни нет,

Я полон этой радостью хмельною,

Её я пью и летом, и зимою,

Я ненасытен жизнью столько лет!

Как изучить хотелось бы всё мне,

И тайн познать бездонные глубины,

Изведать всё, покамест не покину

Я мир земной, забывшись в вечном сне.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

I WOULD LIKE TO CHANGE

EVERYTHING AT ONE BOUT

ХОТЕЛ БЫ РАЗОМ ВСЁ Я

ИЗМЕНИТЬ

 

Хотел бы разом всё я изменить.

Усталости так много накопилось,

И цепь случайностей законом обратилась,

Нет ясной цели, так куда ж нам плыть?

От груза лет хочу освободить

Свою перенасыщенную душу,

Из океана выбраться на сушу

И робу мокрую на солнце просушить.

На островке затерянном пожить,

Себя почувствовать, как ветер, одиноким,

И не тревожиться, что поджимают сроки,

Не думать, кому нужно позвонить!

Под пальмою сидеть и не тужить,

Закрыв глаза, дышать солёным бризом,

Не быть рабом причуды и каприза,

Не в жизнь играть, а просто тихо жить!

 

© Адольф Шведчиков

 

PERFECTION

СОВЕРШЕНСТВО

 

Какое сладкое блаженство,

Когда начнёшь осознавать,

Что до вершины совершенства

Осталось лишь рукой подать!

Отшлифовать немного фразу,

Последний клинышек подбить,

И заиграет грань алмаза,

Начнёт фонтан волшебный бить!

Ещё чуть-чуть, десяток метров,

И под тобою Эверест!

Тебя венчают лавры мэтра,

Все восхищаются окрест!

Но давит, как скала, усталость,

И высоты, увы, не взять,

Мне б доползти, ещё бы малось,

Да видно, славе не сиять!

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

MIRAGE

МИРАЖ

 

Известно, миражи являются в пустыне,

В песках, где солнце жаркое палит.

И перед тем, как плоть душа покинет,

Порой оазис взору подарит.

Меня ж другое мучает виденье,

Нет, не лучи безжалостно пекут,

А бесконечной лестницы ступени

Огнём жестоким изнутри вас жгут!

Та лестница явилась ниоткуда

И в никуда та лестница ведёт…

И тает горб уставшего верблюда,

День изо дня он ничего не пьёт!

Вас мысль странная всё время угнетает:

А может, это вовсе не мираж?

Сама судьба той лестницей шагает,

А следом ты, её послушный паж…

 

© Адольф Шведчиков

 

UNKNOWN РАТН

НЕВЕДОМЫЙ ПУТЬ

 

Все кричат мне: безумец, куда ты плывёшь,

Этот путь неизведан, подводные рифы…

Ты в плену непроверенных сказок и мифов,

Бред, бессмыслица, шею себе там свернёшь!

Во что свято ты веришь, заведомо, ложь!

Для чего ж ты в пучину бросаешься лихо,

Ведь живут же другие спокойно и тихо,

Иль не знаешь ещё, как безжалостен нож?

Тем, кто так осторожен, отвечу: ну что ж,

Ведь известно, что риск – благородное дело.

Вековая мечта мной давно овладела:

Чтобы цели достичь, жизнь свою отдаёшь!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

MONUMENT

ПАМЯТНИК

 

«Я памятник воздвиг себе нерукотворный!»

Так Александр Пушкин говорил.

Олимп поэт не каждый посетил,

Не всем быть гением, прошу учесть покорно!

Хотят все возвести себе, бесспорно,

Хотя бы маленький, из алебастра бюст,

Без памятников мир бы стал так пуст,

Куда б тогда бежал турист проворный?

Так заразителен сей славы дух тлетворный,

Стараются все мрамор раздобыть,

Друг друга в давке ж могут перебить,

Борясь за первенство в истории упорно!

Не для меня идти дорогой торной

И тратить силы на гранит и медь,

А коль и доведётся умереть,

Без бюста слову будет пусть просторно!

 

© Адольф Шведчиков

 

THOUGHTS

ДУМЫ

 

Под песню ветра, шёпот волн,

Под стук колёс, под пыль дорог,

О, думы, был я вами полон,

Вас никогда прогнать не мог.

Порой корявым был мой слог,

Порой бросали тучи тень,

Но знаю, до могильных дрог

Я буду славить каждый день!

Клянусь, не одолеет лень,

И всё я вынесу сполна,

О, дум целительная сень,

Ты во спасенье мне дана!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

I DON’T LIKE AN EVENING DRESS

НЕ ПО СЕРДЦУ МНЕ ТУАЛЕТЫ

 

Не по сердцу мне туалеты,

Духов дразнящий аромат,

Сказать по-честному, я рад,

Когда ты пахнешь тёплым летом.

Лицо скрывая вуалетой,

Ты гасишь блеск своих очей,

Поверь, что полумрак ночей

Вливает в сердце столько света!

Желанна так минута эта,

Одежды сброшены, и вот

Миг наслажденья настаёт,

Венера ты, когда раздета!

Всё суета, и сплетни света

Пускай гуляют по устам,

За перси нежные отдам

Без промедленья жизнь эту!

 

© Адольф Шведчиков

 

SALE

РАСПРОДАЖА

 

Открываешь газету, не верится даже,

Объявленья, реклама, опять объявленья.

Полгазеты – потоком сплошным распродажа,

Первым сортом, конечно, идёт, без сомненья!

Покупайте одежду, бельё и штиблеты…

Нам юристы нужны, повара и кухарки…

Хорошо б распродать по дешёвке поэтов,

Чтобы скуку убить, чтобы жизнь стала яркой!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

MOTH

МОТЫЛЁК

 

О, несмышленый мотылёк,

Ты в коконе не хочешь спать.

Беспечно хочется порхать,

Скорей, скорей, на солнцепёк!

Восторженный мой мотылёк,

Не можешь ты предугадать,

Что жизнь способна наказать,

Когда летишь на огонёк.

Коварно пламя, мотылёк!

Как забываем мы порой:

Висит над нашей головой

Немилосердный, злобный рок!

 

© Адольф Шведчиков

 

HOW FAMILIAR IS

EVERYTHING

КАК ВСЁ ЗНАКОМО

 

О, господи, как всё знакомо

Под этой вечною луной!

Сонм и людей, и насекомых

Живёт заботою одной:

Где раздобыть бы пропитанье,

Как утеплить холодный дом?

По всей земле одно страданье

И все печали об одном.

Бог даст, ещё перезимуем,

А там, глядишь, весна придёт!

Народ о том, о сём толкует,

Да тихо времечко течёт…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

DESIRED FREEDOM ARRIVED

ПРИШЛА ЖЕЛАННАЯ СВОБОДА

 

Пришла желанная свобода,

И больше нет любовных пут.

Куда ж теперь держать нам путь

Под равнодушным небосводом?

Конь на распутье, у природы

Так много повседневных дел,

Свободы ты давно хотел,

О ней мечтал все эти годы.

Но оказалось, что колода

Любви намного тяжелей.

Разрублен узел, слёз не лей,

Не так проста она, свобода…

 

© Адольф Шведчиков

 

I KNEW EVERYTHING

ABOUT LIFE

Я В ЭТОЙ ЖИЗНИ ВСЁ

ПОЗНАЛ

 

Я в этой жизни всё познал,

Всего попробовал в избытке.

Я знаю, как мерцают слитки

Златые и как остр кинжал.

Знаком мне хлад музейных зал,

Где древние пылятся свитки,

Где тайный знак на тёмной плитке

Сквозь дым веков куда-то звал.

Я знаю, как жестоки пытки,

Когда ты скажешь да иль нет!

Уж сколько промелькнуло лет,

А я всё слышу стук калитки!

Как ни прочны вначале нитки,

В труху их время изотрёт.

Поверьте, горек славы мёд,

И жалят сладкие улыбки!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

EVERYTHING WILL PASS AWAY

ВСЁ ПРОЙДЁТ

 

Всё пройдёт, как сны проходят разом,

Вся краса когда-то отцветёт.

Только ты понять не хочешь, разум,

Что ничто нас впереди не ждёт.

Время всё осилит понемножку,

Перемелет, мерно перетрёт.

Но про это вряд ли знает кошка,

Знай, мурлыка песенки поёт…

 

© Адольф Шведчиков

 

WHY?

ПОЧЕМУ?

 

Любовь – напиток для богов,

Откуда ж в ней полыни примесь?

Дымит всё почему-то примус,

Глаза ест дым, так что нет слов…

Любовь слетает с облаков!

О, две сестры, любовь и слава,

Какая сладкая отрава,

Но давит тяжкий груз оков!

Любовь – основа всех основ,

Мы о любви лишь только просим!

Вкусив от мёда, произносим:

А нет солёных огурцов?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

OLD MAN

СТАРИК

 

Мне по летам положено быть старым,

Немного желчным надо быть брюзгою,

Надменно возвышаться над толпою,

Прихлёбывая чай у самовара.

Но эталону я, увы, не пара,

Натура у меня совсем другая,

Когда модель появится нагая,

Я времени терять не стану даром!

И сердце вновь охвачено пожаром,

Я целовать готов её бикини,

Парить вдвоём готов под небом синим

И наслаждаться бронзовым загаром!

Для рифмы хорошо б ещё гитару

Вплести в разбушевавшиеся строки!

Эквилибристика, словесные уроки,

Видать, и вправду стал совсем я старым…

 

© Адольф Шведчиков

 

SILENCE

ТИШИНА

 

Тишина, как отрадна ты мне, тишина.

Не невеста ты мне, тишина, не жена,

Ты с небес самим Богом дана, тишина.

Тишина, только ты лишь способна одна

В час печали немного меня отогреть,

Взявши за руку, тихо со мной посидеть.

Сохранить бы минуту молчанья суметь,

Чтобы сердце на миг перестало скорбеть.

О, как мир очарован тобой, тишина,

Как безмолвно по небу гуляет луна,

Лист недвижно висит и уснула сосна.

Тишина, ты одна мне во благо дана!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

THE PAST HARROWS MY SOUL

МНЕ ПРОШЛОЕ ВСЁ ДУШУ

БЕРЕДИТ

 

Мне прошлое всё душу бередит,

Где истина, а где был след случайный,

Что от меня судьба скрывала тайно,

И камень философский где зарыт?

А впрочем, что копаться, пусть лежит,

Пусть археологи займутся этим делом,

Ведь жизнь мою уже не переделать,

Поставим «галочку»: был некий N , пиит.

 

© Адольф Шведчиков

 

STUBBLE FIELD

СКОШЕННОЕ ПОЛЕ

 

Я иду по скошенному полю,

Золотится жёлтая стерня,

Под ногой кузнечики звенят,

Никого я больше не неволю.

Я, как птица, выпорхнул на волю,

Никому нет дела до меня.

Прошагаю до заката дня

Медленно по скошенному полю…

 

© Адольф Шведчиков

 

EVENING

ВЕЧЕР

 

Лишь к вечеру осознаёшь:

Жизнь коротка, но так прекрасна!

Ночь близится…О, месяц ясный,

Ещё ты по небу плывёшь!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

HE CRIED TOO LONG

ОН СЛИШКОМ ДОЛГО

СЛЁЗЫ ЛИЛ

 

Он слишком долго слёзы лил,

И вот уж на пороге смерти

О нём судачат: да любил

Повеселиться, уж поверьте!

Поэт всё тот же лицедей

И лжец великий! Довод веский.

Перед глазами всех людей

Предстанет в истинном пусть блеске!

Пускай ему учинят суд,

Дотошно критик пусть пытает,

Железом пусть калёным жгут!

Поэт молчит, поэт страдает…

 

© Адольф Шведчиков

 

ETERNAL REST

ВЕЧНЫЙ ПОКОЙ

 

Стрелки движутся упорно,

Скоро полночь, в путь пора…

Быть – не быть, вопрос сей спорный,

Спорить можно до утра!

Пусть себе народ учёный

Плешь скребёт и морщит лоб,

Не хочу быть заключённым

Я в простой сосновый гроб.

-Так ведь песня твоя спета-

Говорит священник мне.

-Бросьте, батюшка, я к свету

Вознесусь, помчусь к луне!

Вам оставлю бренно тело,

Да горящую свечу.

Жизнь земная пролетела,

Так ведь я другой хочу!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

SOCRATES

СОКРАТ

 

Ещё в древности мудрый Сократ произнёс:

«Мне известно, что мне ничего неизвестно!»

Не усыпан наш путь лепестками из роз,

Нерешённых вопросов по-прежнему бездна.

Всё закручено в мире весьма интересно,

И какой бы тебе ни отпущен был дар,

Как бы ни был ты мудр, философия пресна,

Каждый в мире из нас – только вечный школяр!

 

© Адольф Шведчиков

 

INFINITY

БЕСКОНЕЧНОСТЬ

 

Человек хочет знать: был у мира исток?

Без конца все философы споры ведут:

Кто Вселенную создал, был ли то Бог?

Только вряд ли они всё ж к согласью придут.

Всё покрыто здесь тайной – начало, конец,

Переходов незримых несчётный поток…

Нет, не для смертных Вселенной венец,

Недосягаем небесный чертог!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

BE HAPPY!

БУДЬ СЧАСТЛИВ!

 

Живи, не мудрствуя лукаво,

Хлеб добывая ремеслом.

Будь счастлив на земле, потом

Осядешь где, не знаю, право.

О, эта сладкая отрава,

Что попадёшь в небесный рай…

Вино земное попивай,

Здесь и страдания, и слава!

Ты о прошедшем не грусти,

И не загадывай напрасно,

Будь счастлив, пока небо ясно,

Пока камней нет на пути!

Не знаю, долго ли идти

Ты будешь, голову склоняя,

Как ни тяжка юдоль земная,

Другой, поверь, нам не найти!

 

© Адольф Шведчиков

 

ROSE

РОЗА

 

Я видел розу поутру,

Под солнцем лепестки алели.

Шепнула роза мне: «Умру

Я через две иль три недели.

И снова заметут метели,

Забудешь ты про летний зной,

Пока кусты не пожелтели,

Побудь со мною, милый мой!»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

NOTHINGNESS

НИЧТО

 

В ничто нам верится с трудом,

В земном мы доме пребываем,

Да вот куда идём, не знаем,

Что ожидает нас потом,

Когда всё пустится на слом,

Когда заполнишься ты глиной…

Ничто расплывчато и длинно,

Его умом мы не поймём!

 

© Адольф Шведчиков

 

WISDOM OF LIFE

МУДРОСТЬ ЖИЗНИ

 

Из поколенья в поколенье

Так было много мудрецов!

Забыв о мудрости отцов,

Они вновь мучились сомненьем!

О, бесконечные ученья

И фолианты пыльных книг,

А кто из них, скажи, достиг

Хоть каплю жизни разуменья?

Былая мудрость – прах и тленье,

Зачем же время зря терять,

Чтоб их ошибки разбирать,

Забудь о них без промедленья!

А что ж взамен? Косою тенью

По неизвестности скользить,

И просто беззаботно жить,

Земною наслаждаясь ленью?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

DON’T CRY ALL FOR NOTHING

ТЫ ПОНАПРАСНУ СЛЁЗ НЕ ЛЕЙ

 

Ты понапрасну слёз не лей,

Не то затопишь всю планету,

И истину простую эту

Ты навсегда уразумей!

Пока живёшь, паши и сей,

Плодами жизни наслаждайся,

А смерть настигнет, не пугайся,

И ни о чём ты не жалей!

Ты не отыщешь в рай дверей,

Нам взаперти, увы, остаться,

Не нужно плакать и метаться,

Живи в тиши остаток дней!

 

© Адольф Шведчиков

 

PASSERS-BY

ПРОХОЖИЕ

 

Мы прохожие в этом мире,

Ни о чём ты, мой друг, не жалей,

И в земной обветшалой квартире

Вряд ли будет когда веселей.

Много здесь побывало народу,

Не квартира, а шумный вокзал!

Отыскать все пытались здесь броду,

Только каждый куда-то пропал.

Не вернулся никто, как ни ждали,

Вот и мне собирать свой рюкзак…

Ни бедней, ни богаче не стали,

Мы прошли, погрузившись во мрак.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

WHAT THЕ DIFFERENCE!

КАКАЯ РАЗНИЦА!

 

Какая разница! Земля миллионы лет

И без меня вращаться так же будет,

Ведь глыба без песчинки не убудет,

Что для неё мой незаметный след?

На первый взгляд всё верно, только вот

Изъян в теории какой-то здесь заметен,

Песчинку за песчинкой время-ветер

По космосу всю глыбу разнесёт!

И в этом мира весь водоворот.

Земле зачем-то нужно моё тело.

Ну а душа – совсем другое дело,

Пусть водит себе звёздный хоровод!

 

© Адольф Шведчиков

 

I WISH I WERE NOT BORN

БУДЬ МОЯ ВОЛЯ, Я БЫ

НЕ РОДИЛСЯ

 

Будь моя воля, я бы не родился,

И горя никакого бы не знал,

Об стенку лбом не бился б, не страдал,

И на природу попусту б не злился.

А этот странный сон бы мне не снился,

Что по ошибке жизнью все зовут,

Когда б я знал, какие муки ждут,

Ей-богу бы, на свет не появился!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

BE BOUNTEOUS!

БУДЬ ЩЕДРЫМ!

 

Ежегодно богатства свои не копи,

По копейке миллионы не собирай,

Под сурдинку, скупец, не попасть тебе в рай,

Для чего же богатства в могилу нести?

И сундук каждый день для чего запирать,

Скопидомство своё навсегда позабудь.

Ты хотя бы денёк один щедрым побудь,

Кости брошены, время другим подавать!

 

© Адольф Шведчиков

 

LIFE PASSED AWAY

ЖИЗНЬ ПРОШЛА

 

Вечным ветром гонимая, жизнь пролетела,

Словно облако дыма, она проплыла,

Пожелтевшими листьями прошелестела,

Не прощаясь, по-английски, тихо ушла…

 

© Адольф Шведчиков

 

DON’T WORRY!

НЕ ТУЖИ!

 

Не тужи, что наш мир – не божественный дар,

Счастлив будь, если камень проносится мимо,

Будь доволен, пока по земле ты гонимый,

Что судьба не тебе свой наносит удар!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

THE THEATЕR OF

SHADOWS

ТЕАТР ТЕНЕЙ

 

Мы все в театре теней,

И занавес открыт!

Виденье за виденьем,

И снова тень летит!

Приходят и уходят,

Не различить лица,

В безумном хороводе

Всё кружат до конца!

 

© Адольф Шведчиков

 

DREAM AND REALITY

СОН И ЯВЬ

 

Когда ты весь во власти дуновенья,

Когда не знаешь, сон ли то иль явь,

Свои все колебания оставь

И жди момент, наступит просветленье!

Улечься дай тревогам и сомненьям

И прекрати бессмысленный сей торг,

Повремени, пускай души восторг

Несёт ладью безмолвно по теченью!

И может быть, достигнешь соглашенья,

Отыщешь путь в неясном полусне,

И оказавшись снова на коне,

Почувствуешь ты новых сил движенье!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

ABOUT POETRY

О ПОЭЗИИ

 

Поэзия…Ну как бы вам лучше это сказать?

Что-то такое, вроде Евразии.

Ведь никому ни черта не понять,

Где ж здесь Европа, когда всюду Азия?

Однако, живёт и бурлит континент,

Хотя и повсюду царит безобразие,

Вконец заблудившийся интеллигент

Жалеет Европу, ругает он Азию.

Вот так и в поэзии, не разберёшь:

То ли черёмуха, то ли лотос…

Так, не поняв ничего, и умрёшь,

Мудрёная штука  Логос!

 

© Адольф Шведчиков

 

RIVER OF LIFE

РЕКА ЖИЗНИ

 

Где тот заветный родник,

Реки моей жизни исток,

Где тот мой первый крик,

Который я в мир исторг?

Память бежит вдоль ручья

Детских страданий и слёз,

Бумажным корабликом я

Суровое детство нёс.

Пламя большой войны

Тяжко для детских плеч,

Где те кошмарные сны,

Как удалось уберечь

Маленькой речки бег?

Жестокий двадцатый век,

Пред выбором стал человек:

Выжить иль в землю лечь?

Пересыхая, текла

Жизни моей река,

Полная тепла,

Коснулась твоя рука.

И пробудились ключи,

Вдохнули любовь и свет,

Но закатилась в ночи

Звезда твоя…Столько лет

Вновь обмелеший поток

К морю свой держит путь,

Пора подвести итог

И навсегда уснуть…

 

© Адольф Шведчиков

 

WIND WANDERS IN THE BACKGROUND

ГУЛЯЕТ ВЕТЕР ПО ЗАДВОРКАМ

 

Гуляет ветер по задворкам,

Деревья стынут у реки,

Все мыши спрятались по норкам,

Забились в щели пауки.

Застыло всё, январь суровый

Выносит смертный приговор,

Ознобом дышит он, и снова

Над жизнью занесён топор.

И с каждым годом всё труднее

Гнать в холод сплин с дороги прочь,

И с каждым годом всё темнее,

Длинней декабрьская ночь.

Трещат крещенские морозы

И превращают слёзы в лёд,

А где-то веточка мимозы

Под южным солнышком цветёт…

 

© Адольф Шведчиков

 

WHEN I IMAGINE FOR A

MOMENT

КОГДА ПРЕДСТАВЛЮ НА

МГНОВЕНЬЕ

 

Когда представлю на мгновенье,

Будто плыву рекою Леты,

Что в час явилось вдохновенья,

Не бродит тропками по свету,

Не согревает душу людям,

Не трогает воображенье,

Когда меня уже не будет,

Когда другие поколенья

Тебя узнают и полюбят,

И сердца нежного движенье

Их тоже, может быть, разбудит.

Когда представлю на мгновенье,

Что одинок я, словно ветер,

Что прожил жизнь, тебя не встретив,

И вместо вечного горенья

Тоскливый день, угрюмый вечер,

И всё едино, чёт ли, нечет,

Костёр погасший, углей тленье,

Душ угасающие свечи,

Церковный хор и песнь забвенья…

Твои я обнимаю плечи,

Пускай тебя целует вечность,

Пигмалион, моё творенье!

 

 

© Адольф Шведчиков

 

TRUE LOVE

ИСТИННАЯ ЛЮБОВЬ

 

Она не носит золотой одежды,

Она журналов глянцем не сверкает,

Но каждодневно лучиком надежды

Она мне душу вечно согревает.

Она тиха, нивна и смиренна

И не рядится в дорогую тогу,

Но в каждой капле таинство вселенной,

Которое доступно только Богу.

Моя любовь приветливо встречает

Прохладу утра светлою улыбкой,

Моя любовь печально провожает

Кончину дня, когда же ночь улиткой

Вполцает медленно, забившись под подушку,

Моя любовь тихонько напевает

Мне колыбельную…О, нежная подружка,

Спасибо, милая, так сладко засыпаю…

 

© Адольф Шведчиков

 

I BUILD MY STRANGE HOUSE

Я ВОЗВОЖУ СВОЙ СТРАННЫЙ ДОМ

 

Я возвожу свой странный дом,

Живут в нём лишь воспоминанья,

Любовь, фантазии, страданья

Порою пребывают в нём.

А иногда он тих и пуст,

Стоит средь прерий одиноко,

Под солнцем зреет тёрна куст

Ядрёных ягод с терпким соком.

Мой дом, как призрак, как мираж,

То засмеётся, то заплачет,

Но он всегда мой верный страж,

А это что-нибудь да значит.

В нём поселяюсь каждый раз,

Когда приходит вдохновенье,

И в эти чудные мгновенья

Король и рыцарь я на час!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

APRIL IS A GOOD TIME TO DIE

ХОРОШО УМЕРЕТЬ В АПРЕЛЕ

 

Хорошо умереть в апреле

На пороге ранней весны,

Когда жаворонка трели

Из далёкой летят вышины.

Одуряющий запах цветения,

Маргаритки, анютины глазки,

По лужайкам соткали растения

Нам ковры из прекрасной сказки.

Гимн любви в каждой малой травинке,

Пасху празднуют благостно люди,

Жизни – радость, а смерти – поминки,

Так во веки веков всё и будет.

Хорошо умереть в апреле

Где-нибудь там, у старой межи,

Где трава прошлогодняя преет,

Где встречается смерть и жизнь…

 

© Адольф Шведчиков

 

LOVE HAS TURNED WOE

INTO PARADISE

ЛЮБОВЬ ВЕДЁТ ИЗ АДА В РАЙ

 

Всегда один был в этом мире я,

Несла меня холодная волна.

Все горести и беды бытия

Дарили ураганы мне сполна.

Цветком увядшим чувствовал порой

Иль раненым измученным орлом,

Лукавый чёрт охотился за мной,

Огнём пылал души моей надлом.

Но изменилось разом всё вокруг,

Когда тебя нежданно повстречал,

Мир просветлел, преобразился вдруг,

Я отыскал надёжный свой причал.

Утихли штормы, лёгкий ветерок

Лицо ласкает в этот мирный час,

Тебя целую и даю зарок

Вовек не забывать любимых глаз.

Пусть слёзы радости играют серебром,

Пролился дождь, и радуга горит,

Любовь возводит свой хрустальный дом,

Душа с душой о вечном говорит!

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

FREE SOUL OF TOMORROW

ДУША ЛЕТИТ СВОБОДНО

В ЗАВТРА

 

Мы все, как волны в океане,

Нас ветром жизненным несёт,

Бегут года, и утром ранним

Придёт, увы, и наш черёд.

Судьбы суровые законы

Не перестроить никогда,

Ничьи нас не утешат стоны,

Жизнь утекает, как вода.

И наше старческое тело

Найдёт последний свой приют.

Нет больше рабства, отлетела

Душа, и ангелы поют…

 

© Адольф Шведчиков

 

LOVE AT FIRST SIGH

ЛЮБВИ ПОСЛУШНОЙ

ПЕРВЫЙ ВЗДОХ

 

Когда однажды летним днём

Тебя я ненароком встретил,

Твой взгляд приветлив был и светел,

Он опалил любви огнём.

И понял я, настал черёд

Моим неслыханным мученьям,

Как растопить неверья лёд

И алых губ вкусить томленье?

Когда ж ты прошептала «ДА»,

Я был счастливейшим на свете,

Всё разом смёл любовный ветер,

Унёс усталости года!

От счастья был я в небесах,

Затерянный в безбрежной сини,

Ты стала для меня богиней,

О, как влекли твои уста!

Нас поглотил любви прилив,

В его глубинах мы тонули,

Как будто в сладком сне уснули

В объятиях небесных сил!

Прощай, голубка, жизнь моя,

Лети в бездонье голубое,

Я остаюсь в мечтах с тобою

На перепутьях бытия.

 

 

© Адольф Шведчиков

FIRST KISS

ПЕРВЫЙ ПОЦЕЛУЙ

 

Как описать блаженство поцелуя,

Когда Амура верная стрела

Настигло сердце, и оно ликует,

Любовь навеки свой огонь зажгла!

В ночи стыдливый взгляд твоей любимой,

И в ожиданьи трепет нежных уст,

Под лунным светом замер каждый куст

И ждёт минуты той неповторимой,

Когда весны томленья аромат

Слетит с небес и сладко прикоснётся,

Кровь забурлит, сердце твоё забьётся,

Алмазом редким заиграет клад!

Соединились нежности цветы,

И обжигает поцелуя пламя,

Любви горячей заалело знамя,

Есть в этом мире только Я и ТЫ!

 

© Адольф Шведчиков

 

LILIES OF THE VALLEY

ЛАНДЫШИ

 

На аллее девушка стояла

С ландышами белыми в руках…

Господи, когда-то в облаках

И моя фантазия витала!

О, шестидесятые года,

«Светлого мая привет,

Ландышей белый букет»

Не позабыть никогда.

О, прелесть первой любви,

Ты, как «Весна» Ботичелли.

Годы стереть не сумели

Нежные песни твои…

 

© Адольф Шведчиков

 

FICKLE GLORY

КАПРИЗНАЯ СЛАВА

 

В погоне за пустой, капризной славой

Бегут всю жизнь, когда ж седая прядь

Появится, уже другие нравы,

Нет больше сил всё заново начать.

А если кто-то и пробьётся к трону,

Недолго и его звезде сиять,

Так трудно славы удержать корону,

И в прятки с жёлтым дьяволом играть!

 

 

© Адольф Шведчиков

 

OUR LIFE IS A LONELY ISLAND

НАША ЖИЗНЬ ОДИНОКИЙ

ОСТРОВ

 

Наша жизнь одинокий остров

Посреди вечно бурного моря,

Дует ветер холодный норд-оста,

Подвывает горюшко-горе.

Всё туманы да серые будни,

Редко солнышко к нам заглянет,

Ты не знаешь, что завтра там будет,

А счастливее вряд ли мы станем.

И не важно, какие шхуны

Отдавали свои швартовы,

Одиночества вечные струны,

Вот удел, что нам уготован.

 

© Адольф Шведчиков

 

GIVE ME A CHANCE

ПОДАРИ МНЕ НАДЕЖДУ

 

Дождь по крыше стучит,

Слёзы капают с крыши,

Твоё сердце молчит,

Не желая услышать,

Что другая душа

Моча рядом страдает,

О тебе лишь мечтает,

Как же ты хороша!

Вокруг шеи обвей
Лебединые руки,

Будь навеки моей,

Отведи ада муки!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

WINTER ROSE OF LOVE

ЗИМНЯЯ РОЗА ЛЮБВИ

 

Белая зимняя роза

В бледных холодных руках,

Любовь неподвластна морозу,

Витаю ещё в облаках.

Помню безумное лето,

Дурман твоих влажных волос,

Катимся мы по свету

В холод средь голых берёз.
О, моя зимняя роза,

Дай мне тебя отогреть!

Листики тают и слёзам

Льдинками долго звенеть.

Вот и рассыпались льдинки,

Саваном стелется путь.

Снегом заносит тропинки,

Встретимся ль вновь где-нибудь?

 

© Адольф Шведчиков

 

THE CAT PURRS ON AN

WARM ARMCHAIR

В ТЁПЛОМ КРЕСЛЕ

ДРЕМЛЕТ КОШКА

 

В тёплом кресле дремлет кошка,

Спит собака у камина.

Лижет пламя понемножку

То берёзку, то осину.

Важно маятник шагает,

Ты прелестна, ты красива,

И никто не понимает,

До чего же я счастливый.

Смотрит звёздочка в окошко:

Где сыскал себе такую?

Дай стыдливую ладошку,

Бесконечно зацелую!

В тихой гавани укрою

И от сердца ключик выдам,

А потом ночной порою

Мы с тобой в беседку выйдем.

Пей божественные капли

В мире грёз, чудесном странном,

Здесь свои отыщем камни

На земле обетованной.

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

REMINISCENCE

ВОСПОМИНАНЬЕ

ПРОШЛЫХ ДНЕЙ

 

Как странно старые перебирать бумаги,

Глядеть на пожелтевшие листы.

Когда-то в прошлом, полные отваги,

Борцами яростными были я и ты.

Как дороги и чужды нам цветы

Увядшие, в которых нет уж влаги.

Средь скуки серой жизни, суеты

Проходят дни, печальны и пусты,

Был счастья миг, потом опять овраги.

Ещё жизнь теплится, где пребываешь ты?

Всё поле скошено, усохшие кусты,

Смотрю на жёлтый лист пустой бумаги…

 

© Адольф Шведчиков

 

COMELY DAUGHTER OF CRIMEA

ДИТЯ КРЫМА

 

Ты родилась из пламени и света,

А может, вышла из морской волны,

Впитав в себя все ароматы лета,

Загадку звёзд, задумчивость луны.

О, Крыма дочь! Куда б ни уезжала,

И что б с тобой ни делали года,

Ты у любого здешнего причала

Свой якорь можешь бросить навсегда.

Здесь всё твоё и всё твоим осталось:

Далёких гор загадочная синь,

И моря Чёрного вечерняя усталость,

И алый мак, и горькая полынь.

Другие есть материки и страны,

Но дорог этот мне кусок земли,

Кусок земли моей обетованной,

Который Ниной Крымской нарекли!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

BY ACCOMPANIMENT

OF THE SURF’S SPLASH

ПОД БРЫЗГИ ПРИБОЯ

 

Весёлыми каплями солнце играло,

И душу девятый захлёстывал вал,

Солёными волнами нас обдавало,

А ты улыбался и вновь целовал!

Ну как описать эту музыку рая,

Когда повисают бессильно слова,

Летишь в поднебесье ты, вся умирая,

И томно кружится твоя голова!

В сверкающем мире парили мы двое,

Лились слёзы счастья, сливались уста,

Той летней порою, под брызги прибоя

Миф ожил, реальностью стала мечта!

 

© Адольф Шведчиков

 

BEAUTY

КРАСОТА

 

«Лебединого озера» очарованье,

И бесшумной змеи грациозность движенья,

Свежесрезанной розы печаль увяданья,

Бесконечный поток красоты проявленья.

Красота, как фантом, как души украшенье,

Лучик света, желанная сердцу награда,

И как амфора Рима, в столетьях забвенья,

Сохраняет следы вин древнейших усладу.

Красота незаметна, но она, без сомненья,

Бесконечных открытий большая дорога,

Красота, как спектакль на прославленной сцене,

Как ручная работа Господа Бога!

 

© Адольф Шведчиков

 

ONENESS AND WHOLENESS

ЕДИНСТВО МНОЖЕСТВА

 

Всё что существует в мире,

От электрона до излучения,

Это бесчисленные превращения

В бесконечном эфире

Некой единой субстанции,

Которая непрерывно множится,

Создавая великое множество

Галактик, кружащих в танце!

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

BACKYARD SWING

ДВОРОВЫЕ КАЧЕЛИ

 

Как хорошо, что отмели метели,

Ласкает нас почти что летний зной,

Скрипят, скрипят дворовые качели,

И ласточки летают надо мной.

Разнообразных звуков слышны трели:

Ребёнок плачет, лает злой щенок,

Мяучит кошка, да скрепят качели,

Ворона каркает, усевшись на сучок…

А в небе кувыркаются раскаты,

Горят грозы шалавые глаза,

Упала с неба первая слеза,

И полило, как будто из ушата.

Какая мощь! Симфония дождя

Потоком бурным захлестнула душу,

Разверзлись хляби, затопило сушу,

И поглотило полностью тебя!

Но вот всё кончилось, и радуг акварели

В умытом небе радостно горят,

Опять скрипят дворовые качели,

И капельки алмазные висят…

 

© Адольф Шведчиков

 

THE LAST DAY OF WINTER

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ ЗИМЫ

 

Последний день зимы,

Усталый тает лёд,

Снега обречены,

Весна-красна идёт.

Пусть тяжесть холодов

В глухие канет сны,

Цепей нет и оков,

Снега обречены.

Не одолеть весны,

Её весёлый бег
Растопит скоро снег,

Мосты все сожжены!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Адольф Шведчиков

 

LIFE

ЖИЗНЬ

 

Всё, что даровано природой

И что зовётся жизнью нашей –

Даль голубая небосвода

И чернота весенних пашен,

Среди проталины подснежник,

Гроздь золотая винограда,

И алого восхода нежность,

Всё это даром, как награда!

Души измученной прозренье,

Надежд разбитое молчанье,

Любви пьянящее томленье,

Уст нежных первое касанье.

Как в джунглях, мириады нитей

Создали жизни нашей полог,

Мир удивителен и полон

Непредсказуемых событий!

 

© Адольф Шведчиков

 

MY GARDEN WILL BE IN BLOSSOM

МОЙ САД КОГДА-ТО РАСЦВЕТЁТ

 

Я ращу удивительный сад,

Каждый день семена отбираю,

Я сажаю, лелею, ласкаю

И не жду никаких я наград.

Просто, может, когда-то мой сад

Для людей станет маленьким раем.

Пусть, вдыхая плодов аромат,

И под кроной густой отдыхая,

Раскопают нежданно мой клад,

И алмазом слова заиграют!

 

 

 

 

Февраль 2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACKNOWLEDGEMENTS

 

 

I am very thankful to the Founder of “Friends Assisting Friends” Foundation Barbara DeKovner-Mayer  and to Godfrey Harris, President of Harris/Ragan Management Group(USA) for their assistance and advice.

My special gratitude to Teresinka Pereira,  President of International Writers and Artists Association, Dr. Michael M.Dediu, the Editor of “DERC Publishing House”, Marily A. Reyes, Exexutive Director, the Cove/Rincon International  (USA), Alexander Ponizovsky, physicist, writer, Leo Semashko, President of Global Harmony Association, Roxana Sadykova, journalist, Anatoly Kaplan, chemist, Tamara Bondarenko, Executive Director of Russian Collection of modern poetry (Russia), Dr. H. Tulsi, the Editor of “Metverse Muse” (India), Dr. Zhang Zhi, the Editor of “The World Poets Quarterly”  (China), Marquis Don K. Vella Haber, the Editor of “S. O. S. J. Observer” (Malta) , Dr. Selmo Vasconcellos, the Editor of “Alta Madejra”, Remisson Аniceto, the Editor of “Protexto”  (Brazil), Giovanna Li Volti Guzzardy, President of Accademia Letteraria Italo-Australiana Scrittori (Australia), Mariko Sumikura, the Editor of “Ama-hashi” (Japan), Agron Shele, Secretary General, Direction Board Poetry of Galaxy “ATUNIS” (Albania) for their continued interest to my poetry.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

БЛАГОДАРНОСТИ

 

Я выражаю глубокую благодарность основателю фонда “Друзья помогают друзьям “ Барбаре ДеКовнер-Мейер и Годфри Харрису, Президенту Харрис/Рэган Менеджмент Групп (США) за постоянный интерес, советы и помощь при подготовке издания этого сборника.

Моя особая благодарность Терезинке Перейре, Президенту Международной Ассоциации писателей и

художников, Майклу М. Дедиу, издателю “DERC Publishing House”, Мэрили Рэйес, Исполнительному Директору Cove/Rincon International (США), Александру Понизовскому, физику, писателю, Льву Семашко, Президенту Глобального Союза Гармонии, Роксане Садыковой, журналисту, Анатолию Каплану, химику, Тамаре Бондаренко, Исполнительному Директору Российского фонда современной поэзии (Россия), Х.Тулси, Издателю Международного поэтического журнала “Metverse Muse”, (Индия), Жанг Жи, издателю журнала “The World Poets Quarterly” (КНР), маркизу  Дону К. Велла Хаберу, издателю журнала “S. O. S. J. Observer” (Мальта),  Селмо Васконселлосу, издателю журнала  “Alta Madeiro”, Ремиссон Аницето, издателю журнала “Protexto” (Бразилия), Джиованне Ли Волти Гуццарди, Президенту Итало – Австралийской литературной академии (Австралия), Марико Сумикура, издателю журнала “Ama-hashi” (Япония), Агрону Шеле, Генеральному секретарю издательства Direction Board Poetry of Galaxy “ATUNIS” (Албания) за постоянный интерес к моим работам.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABOUT THE AUTHOR:

 

Dr. Adolf P. Shvedchikov, PhD, LittD (RUSSIA)

 

Russian scientist, poet and translator

 

Born May 11, 1937, Shakhty, Russia. Graduate 1960, Moscow  StateUniversity. Senior scientific worker at the Institute of Chemical Physics, Russian Academy of Sciences, Moscow. Chief of Chemistry, Pulsatron Technology Corporation, Los Angeles, California, USA.

He published more than 150 scientific papers and about 500 of his poems in different International Magazines of Poetry in Russia, USA, Brazil, India, China, Korea, Japan, Italy, Malta, Spain, France, Greece, England and Australia. He published also 16 books of poetry. His poems have been translated into Italian, Spanish, Portuguese, Greek, Chinese, Japanese, and Hindi languages.

He is the Member of International Society of Poets, World Congress of Poets, International Association of Writers and Artists, A. L. I. A. S. (Associazione Letteraria Italo-Australiana Scrittori, Melbourne, Australia). Adolf P. Shvedchikov is known also for his translation of English poetry (“150 English  Sonnets of XVI-XIX Centuries”. Moscow. 1992. “William Shakespeare. Sonnets.” Moscow. 1996) as well as translation of many modern poets from, Brazil, India, Italy, Greece, USA, England, China and Japan.

 

ОБ АВТОРЕ:

 

Адольф Павлович Шведчиков

Российский учёный, поэт и переводчик

 

Родился 11 мая 1937 года в г. Шахты, Россия. В 1960 году окончил Московский государственный университет. Старший научный сотрудник Института химической физики Российской Академии наук, Москва. Главный химик фирмы Pulsatron Technology Corporation, Los Angeles, California, USA.

Им опубликовано свыше 150 научных статей и более 500 стихов в различных поэтических журналах России, США, Бразилии, Индии, Китая, Кореи, Японии, Мальты, Италии, Испании, Франции, Греции, Румынии, Албании, Англии и Австралии. Он автор 16 книг. Его стихи переведены на многие языки мира: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, греческий, румынский, албанский, японский, китайский и хинди.

Он является членом Международного Общества поэтов, Всемирного Конгресса поэтов, Международной Ассоциации писателей и художников, Литературной Итало-Австралийской Ассоциации   (Мельбурн, Австралия). Адольф Шведчиков известен также переводами английской поэзии  (150 английских сонетов XVI-XIX веков. Москва.1992. Уильям Шекспир. Сонеты. Москва. 1996.), а также переводами многих современных поэтов Англии, Бразилии, Индии, Италии, Греции, США, Китая и Японии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Books of Dr. Adolf P. Shvedchikov, PhD, LittD

 

1.”I am an eternal child of spring” (English/ Italian/ French/ German/ Spanish/ Russian.

270 pages. ISBN: 978-1475085358, 2012, USA)

2.”Life’s Enigma”  (English/Italian/Russian. 304 pages. ISBN: 978-1477417355, 2012, USA)

3.”Everyone wants to be happy” (English/ Spanish/ Russian.185 pages, ISBN: 978-1477559079,

2012, USA)

4.”My Life, My love” (English, Italian, Russian. 197 pages. ISBN: 978-1478166566, 2012, USA)

5.”I am the gardener of love” (English/Russian. 229 pages. ISBN: 978-1481057370, 2012, USA)

6.”Slalom of Life” (English/ Russian.72 pages. ISBN: 978-0935047743, 2012, USA)

7.”Illusory silence” (Romanian, English/ Russian, 75 pages. ISBN: 978-1599732664, 2012, USA)

8.”Breath of eternity” (English/ Russian. 75 pages. ISBN: 978-1599732619, 2012, USA)

9.”Amaretta di Saronno” (English/Russian.250 pages. ISBN: 978-1481291514, 2012, USA)

10.”Angel Celestial, Angel Terrestrial” (Russian. 50 pages. ISBN: 978- 1599731506, 2011, USA)

11. “The Rainbow” (English/Greek/ Russian. 324 pages. ISBN: 978-9963668311, 2011, Cyprus)

12. “Love for all ages” (English/Chinese.185 pages. ISBN: 978-9862218174, 2011, Taiwan)

13.”One Hundred and One Poems” (Chinese.139 pages. ISBN: 978-986-221-331-5, 2010, Taiwan)

14.”A Russian Rediscovers America” (English/Russian.121 pages. ISBN: 978-0981730066,

2013, USA)

15.”Parade of Life” (English/Russian. 239 pages. ISBN: 978-0981730097, 2013, USA)

16.”Overcoming Sorrow” (English/Russian. 133 pages. ISBN: 978-1-939757-03-6 , 2013, USA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMMENTS

КОММЕНТАРИИ

 

“You are a great poet! “ Giovanna Li Volti Guzzardy, President of Accademia Letteraria Italo-Australiana Scrittori (Australia)

“Вы большой поэт!” Джиованна Ли Волти Гуццарди, Президент Итало-Австралийской литературной академии (Австралия)

“Many thanks for a miraclous light in your poems and thoughts”. Mikhail Morgulis, President of ChristianBridge International, (USA)

“Благодарю за чудесный свет в Ваших стихах и мыслях”.  Михаил Моргулис,  Президент “Christian Bridge International”, (США)

“The Russian language is still alive in your poetry! It makes me drunk with pleasure and excitement!” Ludmila Ocheretner, philologist, (USA)

“Жива ещё русская речь! Ваш поэтический язык пьянит и будоражит”. Людмила Очеретнер, филолог, (США)

“An inexhaustible sensual perception is a valuable feature of your poetry”. Alexander Filatov. Director of а Museum of Sea Shells, (Latvia)

“Неисчерпаемое чувственное восприятие – драгоценное свойство Вашей поэзии”. Александр Филатов, директор музея морских раковин, (Латвия)

“I wonder how your poems are so full of light, expressive words and unexpectedly different emotional levels”. Boris Frankstein, composer, (Moscow, Russia)

“Ваши стихи удивительны светом, выразительной поэтичностью и неожиданно разнообразнейшей эмоциональной шкалой,” Борис Франкштейн, композитор, (Москва, Россия)

“It is evident to me that you have indeed performed a stupendous work.”  Marquis  Don    K. Vella Haber,  Editor of  “S. O. S. J. Observer” (Malta)

“Для меня совершенно очевидно, что Вы проделали колоссальную работу.”Маркиз Дон К. Велла Хабер, Издатель журнала  “S. O. S. J. Observer”  (Мальта)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.