«Спасибо, жизнь, за честные науки…»

В апреле 2020 года при поддержке рижского Фонда развития культуры, возглавляемого Владом Боговым, вышел в свет новый сборник стихотворений известной забайкалки, уроженки Чернышевского района Веры Иосифовны Панченко «По замыслу доветхого завета». Кроме поэтических произведений на сто восьми страницах книги расположились переводы сонетов английских поэтов: Элиса Мейнелла, Данте Габриела Россетти, Кристины Джорджины Россетти, Томаса Худа, Джошуа Силвестера, Обри Томаса де Вера (младшего), Сэра Обри де Вера, Графа Генри Говорда Суррея, Сэра Уолтера Рэли, Уилфрида Скоуэна Бланта, Джона Флорио, Уильяма Купера, Томаса Кэмпиона, Мэтью Арнолда и Маргарет Луизы Вудс под общим названием «…истины святая злость».

Вот что пишет сама Вера Иосифовна в предисловии «От автора»: «Сердечно благодарю Фонд развития культуры (www.kaf.lv) и его Председателя Влада Богова за многолетнюю и благородную помощь в оформлении и издании моих книг. Насколько понимаю, создание этого Фонда было продиктовано именно благородством – помогать развитию культуры русской общины в латвийских условиях. Необходимость помощи чутко уловили организаторы Фонда, он существует уже более десяти лет и деятельность его хорошо известна в Латвии, – помимо прочего, организация и проведение Дней русской культуры. Эта ежегодная широкомасштабная общественная акция зиждется, как я думаю, на лучших душевных качествах не только организаторов, но и всех участников, и, в свою очередь, способствует их проявлению у тех, кто был инертен в этом отношении…

В предыдущей своей книжке («Зов», 2016) я вкратце писала о значении Дней русской культуры и Фонда в нашей общественной жизни и сейчас лишь ПОДЧЕРКНУ ИХ ЭТИЧЕСКУЮ СИЛУ. Бескорыстная культурная активность, улучшая нас духовно, развивает внутренние и внешние связи, повышает самосознание, тем самым укрепляя нашу жизнестойкость и сопротивляемость всяким невзгодам. Спасибо Фонду, спасибо, в частности, Владу Богову за естественную высоту его личности – умение делать добро».

В завершении своей заметки мне хочется привести краткую биографию поэта, пожелать от всей души Вере Иосифовне Панченко здоровья, творческих успехов на благо русской словесности и познакомить читателей со стихами из сборника «По замыслу доветхого завета».

Биография

Панченко Вера Иосифовна родилась 6 мая 1934 года на ст. Бушулей Читинской области, окончила Читинский государственный педагогический институт в 1956 году. Работала журналистом – сначала в районной газете «Хилокский рабочий», затем в областной «Комсомолец Забайкалья». По приезде в Ригу – в республиканской газете «Советская молодёжь», затем несколько лет подряд ездила в Восточную Сибирь и на Дальний Восток, где работала в геологической и геофизической партиях, на обработке сайры (остров Шикотан). В 1973 году была принята в Союз писателей Латвии – тогда СССР, Латвийское отделение. С 1981 года и до выхода на пенсию (1989) работала консультантом-референтом по русской литературе в штате Союза писателей Латвии. Поэт-переводчик. Переводила латышских поэтов Мирдзу Кемпе, Лию Бридаку, Лаймониса Видземниека, Александра Чака, Инару Рою, драматурга Петера Петерсона и других. Член Союза российских писателей. Автор  поэтических сборников: «Моё имя» (Рига, 1966), «Однолюбы» (Иркутск, 1968), «Ветка снега» (Рига, 1973), «Вкус познанья» (Рига,1977), «Мельница» (Рига, 1981), «Прозрачные колокола» (Рига, 1984), «Из пазухи дня…»  (Рига, 2011), «Зов» (Рига, 2016) и сборника «Весло» (Рига, 2017),  в который вошли семь книг, написанных с 1984 по 2005 годы.  Публикации последних лет: в журналах «Север» (Петрозаводск, Карелия), «День и ночь» (Красноярск), «Слово Забайкалья» (Чита), «Меценат и мир» (Москва), «Крещатик» (Санкт-Петербург), в сетевом журнале «Новая литература»,  межконтинентальном – «Грани», в альманахах «Паровозъ» (Москва), «Письмена» (Рига), в антологии забайкальской поэзии «Сказать своё слово».

Андрей Шутов

 

Стихотворения из сборника «По замыслу доветхого завета»

* * *

Памяти Дондока Улзытуева,

Улан-Удэ

 

Тяжёлые веки бурята

И меткий, внимательный взгляд,

И степи, ветрами объяты,

Песком или снегом пылят.

 

Веками – противу стоянье

Сваяло твой верный портрет.

Ума и таланта сиянье

Принёс ты природе в ответ.

 

Где наши сошлись параллели –

И там твой провидческий свет

Сверкнул, как ургуйка в апреле

На склоне непройденных лет.

 

16-17 января 2017

 

* * *

Что надо поэту от мира,

Когда его лира критична?

Зовёт к совершенству придира –

Оно на земле единично.

 

Опять что-то надо поэту –

Красоты им страстно воспеты,

Зовёт к совершенству тем паче –

Важней не бывает задачи…

 

И я выделяю курсивом, –

Всеместно, внутри и наружно,

Всё в мире должно быть красивым,

Иначе зачем оно нужно?

 

18-19 января 2017

* * *

Самородная строка

Самоходна, как река,

Самобытна на века,

Самострельна без курка.

 

15 февраля 2018

* * *

Мы тоже Россия, мы тоже народ,

И корень един – во языце,

Живя за пределом российских широт,

Границы минуем, как птицы.

 

Нас предали дважды – и в Пуще, и тут –

Лихие борцы за свободу.

Позвал за собой новоявленный Брут –

Пошли мы, не ведая броду.

 

И собственной совести выбора нет –

Как овцы, дались на закланье.

За четвертью века мне явлен ответ

И честно ответить желанье…

 

Щедры и поныне двуличья дары,

Но в истине – главная сила,

Меняются быстро уставы игры,

А мы носим имя Россия.

 

10 марта 2018

* * *

Спасибо, жизнь, за честные науки,

Они хранимы в фокусе строки,

Они слышны в моём сердечном стуке,

Не сбившемся, – наукам вопреки.

 

Ты обучала всем глубинам боли

С невинной и звериной прямотой.

Как? Парадоксами добра и зла – не в холе,

Но в простоте, заведомо святой.

 

Тобой творима подлинность натуры,

И время всё проверит на зубок,

И лжи тотальные колоратуры

Смолкают…  И молчанья смысл глубок.

 

14 марта 2018

* * *

А пишется всегда о главном,

Из года в год – и до сих пор,

В движке, как правило, исправном,

Идёт естественный отбор.

 

И далеко не в теме дело –

Штрихи из данности сырой

Душа стяжает крупнотело,

Слагая их в созвучный строй.

 

Зовёт неясная догадка,

Пока движок ещё не стих, –

За все узлы миропорядка

В ответе мой короткий стих.

 

17 марта 2018

* * *

Уютная, дождливая, белёсая

Полуденная полусфера света,

И жизнь – подённая, простоволосая,

По замыслу доветхого завета.

Живу – кошу траву, копаю землю,

А главное – без устали глазею,

Глотаю лета цветовое зелье,

Целебное, как верная левзея.

 

Полуденная полусфера мира –

Всеобщая, всесильная опека

И подлинность любого ориентира

Для всесторонней сути человека.

 

Стихия без конца и без начала –

Структурна каждым тоном и прожилкой,

Метафорой живою увенчала

Строй языка – на живопись наживкой.

 

За смыслами упорная погоня

Ущербна без досмысловой фактуры,

Что, доязыкая, клокочет в горле

И ради слов сдерёт с себя три шкуры…

 

Извечны смыслы, временем хранимы,

Но не повторна глубь досмысловая –

Полуденного света пантомима

И с нею пуповина родовая.

 

10 июля, 2 сентября 2018

* * *

Язык – подсознания матрица,

К закрытому ларчику ключ,

Он держит культуру, как матица,

И нашим стараньем живуч –

Лететь на крылах созиданья

С твореньем земли наравне,

Искать в глубине мирозданья

И личной своей глубине.

 

… 9 декабря 2018

* * *

А время скрипит коромыслом…

    Из ранних стихов

 

Проскрипело коромыслом,

За спиною улеглось,

Время тупо гасит смыслы,

Нашу световую ось.

 

Каждый миг оно на взводе

Разрушать и ставить крест.

В доброте – наш путь к свободе,

В позитиве – наш протест.

 

Всё, что в людях выше стада, –

Выше времени всегда,

Средь тотального распада –

Как гранитная гряда.

 

… – 8 марта 2019

* * *

Процесс важнее результата, –

Тот либо будет, либо нет,

Но есть невольная растрата

Обещанных рожденьем лет.

 

К чему мне разные итоги,

Искомые в теченье дня?

Когда в халупе, как в чертоге,

Светло и чисто у меня.

 

19 сентября 2019