Александр Васин. Интересная игра. (Переводы стихов Р. Л. Стивенсона)

Путешествие

Как я мечтал попасть туда,
Где зреют яблоки всегда,
Где, сидя прямо на виду,
Болтает пёстрый какаду
И, коз пустив гулять в загон,
Строгает лодку Робинзон;
Туда, где солнечный поток
Залил восточный городок
С мечетью, с пёстрою толпой,
С базарной площадью большой –
Палатками торговцев сплошь
Забитой так, что не пройдёшь;

Туда, где, издали видна,
Стоит Китайская стена,
И город, словно рой шмелей,
Гудит рассерженно за ней;
Туда, где первобытный лес
Раскинул кроны до небес,
Не счесть кокосов и макак
И – звероловов бивуак;
Туда, где катит воды Нил,
И узловатый крокодил
Лежит, мерцая, на песке,
Фламинго плещутся в реке,
Спеша за юркой рыбкой вслед;
Туда, где тигр-людоед
Застыл в кустах, насторожён:
Вблизи добычу чует он
И, разевая жадно пасть,
Уже готовится напасть;
Туда, где, спрятанный в песках,
Старинный город спит в веках;
Давно пусты его дворы,
Не слышно крика детворы,
Лишь мышь порою промелькнёт
Да я, усталый пешеход,
Бреду один на свет огня,
Манящий издали меня,
Вхожу в какой-то древний дом –
Всё пусто, всё мертво кругом;
Передо мною кабинет,
Покрытый пылью многих лет,
Где чьи-то тени на стене
Кружатся, будто в полусне,
И, кем-то брошены в углу,
Лежат игрушки на полу.

Интересная игра

Мы с Томом строили фрегат
Из кресел, выставленных в ряд.
Подушки – вместо парусов.
И вот корабль уже готов!

Пила и гвозди есть у нас
И питьевой воды запас.
А Том сказал: “Давай на борт
Прихватим яблоко и торт”.
Теперь в дорогу. Полный ход!
Пока нас няня не зовёт.

Мы плыли долго. Но потом
Упал, содрав коленку, Том
И убежал в слезах, а я
Один остался у руля.

Куда плывут лодочки?

Темно-бурая река,
Золотой песок,
Сверху ветви ивняка
Смотрятся в поток.

Словно лодочки, плывут
Листья по воде.
Как проляжет их маршрут?
Завершится где?

А река бежит вперёд,
Плавна и быстра,
Старой мельницы в обход,
Полем, вдоль бугра.

Долго плыть им по волнам,
Но уверен я:
В тихой бухте, где-то там,
Встретят их друзья.

Корова

Я вам, коровы, гимн пою,
Пятнистым, рыжим – всем,
За то, что часто сливки пью
И простоквашу ем.

Погожей летнею порой,
Гуляя там и тут,
Корова путь к себе домой
Найдёт за пять минут.

Пусть не смолкает ветра гул
И ливень льёт окрест –
Она пасётся на лугу
И мирно травку ест.

Моё королевство

На дне искристого ручья
Лесистый дол увидел я.
Там жёлтый вереск цвёл
И алый дрок огнём пылал.
Он был красив, хотя и мал,
Цветущий этот дол.

Стал океаном ручеёк,
И низкий холмик стал высок,
А сам я – лилипут.
Построил город, сладил плот
И, отыскав глубокий грот,
Обосновался тут.

Весь этот мир отныне мой:
И воробьи над головой,
И рыбки все – мои.
Я здесь король – вокруг меня
Летают ласточки, звеня,
И вьются пчёл рои.

Переплывая океан,
Не видел я красивей стран,
Чем мой цветущий край,
Не встретил лучше королей…
Тут голос матушки моей
Позвал меня на чай.

Читайте журнал «Новая Литература»

Увы, оставить должен я
И тихий дол, и рябь ручья,
И вереск над ручьём.
Вот няня мне открыла дверь.
Как велика она теперь!
И как велик мой дом!

Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ответьте на вопрос: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.